Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waqt Gaya Tham
Time Has Passed
Waqt
gaya
thum,
Or
thum
gaye
hum
Time
has
passed,
and
I
have
passed
away
Thum
gaye
zindagi
ke
sabhi
raaste
Aise
mein
abb
hum
kahaan
jaake
thehre
All
the
paths
of
life
have
ended,
now
where
should
I
go
Ret
mein
barf
sa
mera
hai
jahaan
Zindagi
se
wahi
chahata
hoon
My
world
is
like
ice
in
the
sand,
this
is
what
I
want
from
life
Jo
woh
de
naa
sake
maangta
hoon
Jahaan
ho
naa
koi,
Dikhayi
de
woh
hi
I
ask
for
what
it
cannot
give,
where
there
is
no
one,
I
see
only
him
Jo
hai
nahi
yahan,
Wahi
to
mera
What
is
not
here,
is
mine
Aise
mein
abb
hum
kahaan
jaake
thehre
Now
where
should
I
go
Ret
mein
barf
sa
mera
hai
jahaan
Yun
tujhe
dhoondta
phir
raha
hoon
My
world
is
like
ice
in
the
sand,
like
this
I
keep
searching
for
you
Khud
hi
khud
se
judaa
dikh
raha
hoon
Shayad
mile
to
wahi
mod
mujhko
I
seem
to
be
detached
from
myself,
perhaps
if
I
find
the
same
path
Toot
kar
mera
jahan
sab
kuch
gira
My
world
collapsed
when
it
was
broken
Aise
mein
abb
hum
kahaan
jaake
thehre
Now
where
should
I
go
Ret
mein
barf
sa
mera
hai
jahaan
My
world
is
like
ice
in
the
sand
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.