O Meri Jaan (From "Tum Mile") -
KK
,
Pritam
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Meri Jaan (From "Tum Mile")
О, моя жизнь (Из "Tum Mile")
Hairaan
hain
hum,
hue
kyun
tum
gairon
se?
Я
поражен,
почему
ты
стала
чужой?
Kaisa
hai
gham
bolo
na
tum
hothon
se?
Какова
твоя
печаль?
Поведай
же
мне.
Hairaan
hain
hum,
hue
kyun
tum
gairon
se?
Я
поражен,
почему
ты
стала
чужой?
Kaisa
hai
gham
bolo
na
tum
hothon
se?
Какова
твоя
печаль?
Поведай
же
мне.
Na
tum
ho
bewafa,
na
main
bhi
hoon
Ни
ты
не
неверна,
ни
я.
Phir
bhi
hain
hum
juda,
main
kya
kahoon
Но
все
же
мы
разлучены,
что
мне
сказать?
Na
jaane
waqt
ki
marzi
hai
kya
Не
знаю,
какова
воля
времени.
Kyun
hain
mili
ye
dooriyan?
Почему
нам
дана
эта
разлука?
O,
meri
jaan
О,
моя
жизнь
O,
meri
jaan
О,
моя
жизнь
O,
meri
jaan
О,
моя
жизнь
O,
meri
jaan,
haan
О,
моя
жизнь,
да
Tere
bin
jo
din
aaya,
kaate
na
wo
kat
paaya
День
без
тебя
был
невыносим,
он
никак
не
кончался.
Kami
teri
khal
si
jaati
hai
Я
остро
чувствую
твое
отсутствие.
Tere
bin
jo
shaam
aayi,
badhi
dil
ki
tanhaayi
Вечер,
что
пришел
без
тебя,
усилил
одиночество
сердца.
Meri
aankhen
bhar
si
jaati
hain
Мои
глаза
наполняются
слезами.
Kuch
tum
mujh
se
khafa,
kuch
main
bhi
hoon
Немного
ты
на
меня
обижена,
немного
и
я
тоже.
Hai
kya
is
ki
wajah,
main
kya
kahoon
Какова
причина
этого,
что
мне
сказать?
Na
jaane
waqt
ki
marzi
hai
kya
Не
знаю,
какова
воля
времени.
Kyun
hain
mili
ye
dooriyan?
Почему
нам
дана
эта
разлука?
O,
meri
jaan
О,
моя
жизнь
O,
meri
jaan
О,
моя
жизнь
O,
meri
jaan
О,
моя
жизнь
O,
meri
jaan,
haan
О,
моя
жизнь,
да
Tujhe
dil
se
tha
chaaha,
tu
hi
to
na
mil
paaya
Я
желал
тебя
всем
сердцем,
но
именно
ты
мне
не
досталась.
Khushi
mujh
ko
chal
si
jaati
hai
Счастье
ускользает
от
меня.
Mera
tu
tha
sarmaaya,
tujhe
paa
ke
na
paaya
Ты
была
моим
сокровищем,
но,
обретя
тебя,
я
будто
так
и
не
обрел.
Yahi
baatein
chubh
si
jaati
hain
Именно
эти
мысли
ранят.
Tanha
teri
tarah,
haan,
main
bhi
hoon
Одинок,
как
и
ты,
да,
я
тоже.
Dono
hain
gham-zada,
main
kya
kahoon
Мы
оба
полны
печали,
что
мне
сказать?
Na
jaane
waqt
ki
marzi
hai
kya
Не
знаю,
какова
воля
времени.
Kyun
hain
mili
ye
dooriyan?
Почему
нам
дана
эта
разлука?
O,
meri
jaan
О,
моя
жизнь
O,
meri
jaan
О,
моя
жизнь
O,
meri
jaan
О,
моя
жизнь
O,
meri
jaan,
haan
О,
моя
жизнь,
да
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.