Pritam feat. KK - O Meri Jaan (From "Tum Mile") - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

O Meri Jaan (From "Tum Mile") - KK , Pritam Übersetzung ins Russische




O Meri Jaan (From "Tum Mile")
О, моя жизнь (Из "Tum Mile")
Hairaan hain hum, hue kyun tum gairon se?
Я поражен, почему ты стала чужой?
Kaisa hai gham bolo na tum hothon se?
Какова твоя печаль? Поведай же мне.
Hairaan hain hum, hue kyun tum gairon se?
Я поражен, почему ты стала чужой?
Kaisa hai gham bolo na tum hothon se?
Какова твоя печаль? Поведай же мне.
Na tum ho bewafa, na main bhi hoon
Ни ты не неверна, ни я.
Phir bhi hain hum juda, main kya kahoon
Но все же мы разлучены, что мне сказать?
Na jaane waqt ki marzi hai kya
Не знаю, какова воля времени.
Kyun hain mili ye dooriyan?
Почему нам дана эта разлука?
O, meri jaan
О, моя жизнь
O, meri jaan
О, моя жизнь
O, meri jaan
О, моя жизнь
O, meri jaan, haan
О, моя жизнь, да
Tere bin jo din aaya, kaate na wo kat paaya
День без тебя был невыносим, он никак не кончался.
Kami teri khal si jaati hai
Я остро чувствую твое отсутствие.
Tere bin jo shaam aayi, badhi dil ki tanhaayi
Вечер, что пришел без тебя, усилил одиночество сердца.
Meri aankhen bhar si jaati hain
Мои глаза наполняются слезами.
Kuch tum mujh se khafa, kuch main bhi hoon
Немного ты на меня обижена, немного и я тоже.
Hai kya is ki wajah, main kya kahoon
Какова причина этого, что мне сказать?
Na jaane waqt ki marzi hai kya
Не знаю, какова воля времени.
Kyun hain mili ye dooriyan?
Почему нам дана эта разлука?
O, meri jaan
О, моя жизнь
O, meri jaan
О, моя жизнь
O, meri jaan
О, моя жизнь
O, meri jaan, haan
О, моя жизнь, да
Tujhe dil se tha chaaha, tu hi to na mil paaya
Я желал тебя всем сердцем, но именно ты мне не досталась.
Khushi mujh ko chal si jaati hai
Счастье ускользает от меня.
Mera tu tha sarmaaya, tujhe paa ke na paaya
Ты была моим сокровищем, но, обретя тебя, я будто так и не обрел.
Yahi baatein chubh si jaati hain
Именно эти мысли ранят.
Tanha teri tarah, haan, main bhi hoon
Одинок, как и ты, да, я тоже.
Dono hain gham-zada, main kya kahoon
Мы оба полны печали, что мне сказать?
Na jaane waqt ki marzi hai kya
Не знаю, какова воля времени.
Kyun hain mili ye dooriyan?
Почему нам дана эта разлука?
O, meri jaan
О, моя жизнь
O, meri jaan
О, моя жизнь
O, meri jaan
О, моя жизнь
O, meri jaan, haan
О, моя жизнь, да






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.