Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayata karşı
Dem Leben gegenüber
Gittim,
gezdim,
geldim
Ich
ging,
ich
reiste,
ich
kam
zurück
3 haftada
her
şeyi
mahvettim
In
3 Wochen
habe
ich
alles
ruiniert
Üstten
girdim,
alttan
çıktım
Ich
kam
von
oben
rein,
ging
unten
raus
En
sonundaysa
yolumu
kaybettim
Am
Ende
habe
ich
meinen
Weg
verloren
Al
gardını
hayata
karşı
Nimm
deine
Deckung,
dem
Leben
gegenüber
İçimde
bitmez
her
tarafım
acı
In
mir
ist
kein
Ende,
überall
Schmerz
Düşmandan
gelmeyen
zarar
bize
gelir
dosttan,
bu
nasıl
iş
Hacı?
Der
Schaden,
der
nicht
vom
Feind
kommt,
kommt
vom
Freund,
was
ist
das
für
eine
Sache,
Hadschi?
Bütün
aile
sana
seferber
olmuşken
Während
die
ganze
Familie
für
dich
mobilisiert
ist
Senin
böyle
yapman
ne
kadar
doğru?
Ist
es
richtig,
dass
du
so
etwas
tust?
O
piç
oğlun
stattan
maç
izlerken
Während
dieser
Bastard
von
Sohn
sich
Spiele
im
Stadion
ansieht
Soruyor
mu
kendine
beni
kim
okuttu?
Fragt
er
sich,
wer
mich
hat
studieren
lassen?
Yok
sormaz,
yok
sormaz
Nein,
fragt
er
nicht,
nein,
fragt
er
nicht
Hem
stori
atar,
hem
hiç
utanmaz
Er
postet
Stories
und
schämt
sich
nicht
Güneş
solmaz
diyorlardı
ama
nedense
benim
ki
soldu
biraz
Sie
sagten,
die
Sonne
geht
nicht
unter,
aber
meine
ist
irgendwie
untergegangen
Üzerime
geliyor
dört
duvar
Vier
Wände
kommen
auf
mich
zu
Tanımadığım
veriyor
beddua
Jemand,
den
ich
nicht
kenne,
verflucht
mich
Sinirlerim
çıkıyor
ta
arşa
Meine
Nerven
gehen
bis
zum
Himmel
Hemen
her
en
ufak
olayda
Bei
jeder
noch
so
kleinen
Sache
Neden
kaçtığımı
soruyorlar
bana
Sie
fragen
mich,
warum
ich
weglaufe
Kimse
anlamıyor,
derdinle
tek
yaşa
Niemand
versteht
es,
lebe
allein
mit
deinem
Kummer
Diyorum
kendime
çünkü
anlamaz
kimse
Sage
ich
mir,
weil
niemand
es
versteht
O
yüzden
hepsi
bende,
tek
yaşarım
dertlerimle
Deshalb
bleibt
alles
bei
mir,
ich
lebe
allein
mit
meinen
Sorgen
Neden
kaçtığımı
soruyorlar
bana
Sie
fragen
mich,
warum
ich
weglaufe
Kimse
anlamıyor,
derdinle
tek
yaşa
Niemand
versteht
es,
lebe
allein
mit
deinem
Kummer
Diyorum
kendime
çünkü
anlamaz
kimse
Sage
ich
mir,
weil
niemand
es
versteht
O
yüzden
hepsi
bende,
tek
yaşarım
dertlerimle
Deshalb
bleibt
alles
bei
mir,
ich
lebe
allein
mit
meinen
Sorgen
Gelmeyin
artık
üzerime
Kommt
mir
nicht
mehr
zu
nahe
Bırakın
boğulayım
derinlerde
Lasst
mich
in
der
Tiefe
ertrinken
Yetmiyor
size,
yetmiyor
size
Es
reicht
euch
nicht,
es
reicht
euch
nicht
Ne
kadar
kışkırtsanız
bile
Egal
wie
sehr
ihr
mich
provoziert
İçim
daralıyor
hep
doluyum
nefret
Ich
fühle
mich
eingeengt,
bin
voller
Hass
Kimse
anlamıyor
bu
nasıl
bi
casse-tête
Niemand
versteht,
was
für
ein
"casse-tête"
Hayatımdan
parçalarla
Mit
Teilen
meines
Lebens
Geçerim
her
gün
yeni
bir
özet
Gebe
ich
jeden
Tag
eine
neue
Zusammenfassung
Kimseden
yapmam
alıntı
Ich
zitiere
niemanden
Anlatırım
size
hayatımı
Ich
erzähle
euch
mein
Leben
İnan
ki
yalan
söylüyorlar;
eğer
diyorlarsa
bu
çalıntı
Glaub
mir,
sie
lügen,
wenn
sie
sagen,
das
sei
gestohlen
Allah'tan
başka
destekçim
yok
Außer
Gott
habe
ich
keine
Unterstützung
Kimseden
beklemem
bi
gram
yarar
Ich
erwarte
von
niemandem
einen
Funken
Nutzen
Bana
bakma
karnımda,
gözümde
tok
Schau
mich
nicht
an,
ich
bin
satt,
meine
Augen
sind
satt
Kimseden
beklemem
bi
gram
yarar
Ich
erwarte
von
niemandem
einen
Funken
Nutzen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Krm .
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.