Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
come
around
the
turn
Я
появляюсь
из-за
поворота,
And
people
stop
and
stare
И
люди
замирают,
смотрят
на
меня.
I'll
make
a
killing
from
this
change
Эти
перемены
принесут
мне
целое
состояние,
Snake
eyes
and
sevens
Змеиные
глаза
и
семёрки.
You
can
feel
it
in
the
air
Ты
чувствуешь
это
в
воздухе,
You
see
your
fortune
Видишь
свою
удачу
And
your
fame
И
свою
славу.
Wanna
take
a
spin?
Хочешь
рискнуть?
Wanna
take
a
roll?
Хочешь
бросить
кости?
You
know
you're
dealin'
with
a
wildcard
Знаешь,
ты
имеешь
дело
с
шалуньей.
If
you
go
all
in
Если
пойдешь
ва-банк,
I'll
make
your
troubles
fold
Я
заставлю
твои
проблемы
исчезнуть.
Might
take
your
diamonds,
but
I'll
steal
your
heart
Может,
заберу
твои
бриллианты,
но
украду
твое
сердце.
I'm
sure
you've
had
a
lot
of
heartaches
Уверен,
у
тебя
было
много
сердечных
ран,
But
now
you've
stumbled
on
a
winning
hand,
a
hard
eight
Но
теперь
ты
наткнулась
на
выигрышную
комбинацию,
жесткую
восьмерку.
You
crossed
your
fingers
and
wished
upon
a
shooting
star
Ты
скрещивала
пальцы
и
загадывала
желание
на
падающую
звезду,
But
now
you're
dealin'
with
a
wildcard
Но
теперь
ты
имеешь
дело
с
шалуньей.
Dealin'
with
a
wildcard
Имеешь
дело
с
шалуньей.
You
like
my
high
heels
and
my
lipstick
cherry
red
Тебе
нравятся
мои
высокие
каблуки
и
вишнево-красная
помада,
You're
addicted
to
the
rush
Ты
зависима
от
азарта.
Stop
looking
for
your
queen,
and
sip
on
Jack
instead
Перестань
искать
свою
королеву
и
выпей
лучше
виски,
I'm
here
to
run
the
tables
Я
здесь,
чтобы
сорвать
куш.
Oh,
how
dare
you
call
my
bluff
О,
как
ты
смеешь
раскрывать
мой
блеф?
See
I'm
irresistible
Видишь,
я
неотразима,
Kind
of
unpredictable
Довольно
непредсказуема.
Bet
you
want
some
action,
baby
Держу
пари,
ты
хочешь
немного
действия,
детка,
Don't
you?
Don't
you?
Не
так
ли?
Не
так
ли?
Wanna
take
a
spin?
Хочешь
рискнуть?
Wanna
take
a
roll?
Хочешь
бросить
кости?
You
know
you're
dealin'
with
a
wildcard
Знаешь,
ты
имеешь
дело
с
шалуньей.
If
you
go
all
in
Если
пойдешь
ва-банк,
I'll
make
your
troubles
fold
Я
заставлю
твои
проблемы
исчезнуть.
Might
take
your
diamonds,
but
I'll
steal
your
heart
Может,
заберу
твои
бриллианты,
но
украду
твое
сердце.
I'm
sure
you've
had
a
lot
of
heartaches
Уверен,
у
тебя
было
много
сердечных
ран,
But
now
you've
stumbled
on
a
winning
hand,
a
hard
eight
Но
теперь
ты
наткнулась
на
выигрышную
комбинацию,
жесткую
восьмерку.
You
crossed
your
fingers
and
wished
upon
a
shooting
star
Ты
скрещивала
пальцы
и
загадывала
желание
на
падающую
звезду,
But
now
you're
dealin'
with
a
wildcard
Но
теперь
ты
имеешь
дело
с
шалуньей.
Dealin'
with
a-
Имеешь
дело
с...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: NILES HOLLOWELL-DHAR, SIDNIE TIPTON, MICHAEL POLLACK
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.