Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DER LETZTE SONG (ALLES WIRD GUT) (feat. Fred Rabe & RTO)
THE LAST SONG (EVERYTHING WILL BE ALRIGHT) (feat. Fred Rabe & RTO)
Ich
würd
dir
gerne
deine
Angst
nehm'n,
alles
halb
so
schlimm
I'd
like
to
take
away
your
fear,
darling,
it's
not
that
bad
Einfach
sagen,
diese
Dinge
haben
irgendeinen
Sinn
Simply
say,
these
things
have
some
kind
of
meaning
Doch
meine
Texte
taugten
nie
für
Parol'n
an
den
Wänden
But
my
lyrics
were
never
good
for
slogans
on
the
walls
Kein'n
Trost
spenden
in
trostlosen
Momenten
Not
for
offering
comfort
in
desolate
moments
Im
Gegenteil,
fast
jede
meiner
Zeil'n
On
the
contrary,
almost
every
line
of
mine
Handelt
von
negativen
Seiten
oder
dem
Dagegensein
Deals
with
negative
sides
or
opposition
Ich
hab
kein'n
sicken
Flow
und
ich
schreib
auch
keine
Hits
I
don't
have
a
sick
flow
and
I
don't
write
hits
Aber
gib
mir
eine
Strophe
und
die
gute
Stimmung
kippt
But
give
me
a
verse
and
the
good
mood
flips
Ich
wär
gerne
voller
Zuversicht
I
wish
I
was
full
of
confidence
Jemand,
der
voll
Hoffnung
in
die
Zukunft
blickt
Someone
who
looks
to
the
future
full
of
hope
Der
es
schafft,
all
das
einfach
zu
ertragen
Who
manages
to
simply
endure
all
of
this
Ich
würd
dir
eigentlich
gern
sagen
I'd
actually
like
to
tell
you,
sweetheart
Alles
wird
gut
Everything
will
be
alright
Die
Menschen
sind
schlecht
und
die
Welt
ist
am
Arsch
People
are
bad
and
the
world's
gone
to
hell
Aber
alles
wird
gut
But
everything
will
be
alright
Das
System
ist
defekt,
die
Gesellschaft
versagt
The
system
is
broken,
society
is
failing
Aber
alles
wird
gut
But
everything
will
be
alright
Dein
Leben
liegt
in
Scherben
und
das
Haus
steht
in
Flamm'n
Your
life
is
in
shambles
and
the
house
is
on
fire
Aber
alles
wird
gut
But
everything
will
be
alright
Fühlt
sich
nicht
danach
an,
aber
alles
wird
gut
Doesn't
feel
like
it,
but
everything
will
be
alright
Und
wär
mein
Großvater
nicht
seit
15
Jahr'n
tot
And
if
my
grandfather
wasn't
dead
for
15
years
Würde
er
jetzt
sagen:
"Mensch,
Kinder,
wie
die
Zeit
vergeht!"
He'd
say
now:
"Man,
kids,
how
time
flies!"
Wenn
du
denkst,
dass
es
immer
irgendwie
im
Leben
weitergeht
If
you
think
that
life
always
goes
on
somehow
Holt
dich
Krebs
straight
back
in
die
Realität
Cancer
brings
you
straight
back
to
reality
Geile
Themen
für
Songs
in
diesen
Zeiten
Great
topics
for
songs
these
days
Aber
"Glaub
an
dich,
geh
dein'n
Weg",
schaff
ich
einfach
nicht
zu
schreiben
But
"Believe
in
yourself,
go
your
own
way",
I
just
can't
write
it
Tut
mir
leid,
keine
Sätze,
die
dich
aufmuntern
zum
Schluss
Sorry,
no
sentences
to
cheer
you
up
at
the
end
Auch
der
letzte
Track
zieht
ein'n
noch
runter
in
den
Schmutz
Even
the
last
track
drags
you
down
into
the
dirt
Ich
wär
gerne
voller
Zuversicht
I
wish
I
was
full
of
confidence
Jemand,
der
voll
Hoffnung
in
die
Zukunft
blickt
Someone
who
looks
to
the
future
full
of
hope
Der
es
schafft,
all
das
einfach
zu
ertragen
Who
manages
to
simply
endure
all
of
this
Ich
schau
dich
an
und
würd
dir
eigentlich
gern
sagen
I
look
at
you
and
I'd
actually
like
to
tell
you,
my
dear
Alles
wird
gut
Everything
will
be
alright
Die
Menschen
sind
schlecht
und
die
Welt
ist
am
Arsch
People
are
bad
and
the
world's
gone
to
hell
Aber
alles
wird
gut
But
everything
will
be
alright
Das
System
ist
defekt,
die
Gesellschaft
versagt
The
system
is
broken,
society
is
failing
Aber
alles
wird
gut
But
everything
will
be
alright
Dein
Leben
liegt
in
Scherben
und
das
Haus
steht
in
Flamm'n
Your
life
is
in
shambles
and
the
house
is
on
fire
Aber
alles
wird
gut
But
everything
will
be
alright
Fühlt
sich
nicht
danach
an,
aber
alles
wird
gut
Doesn't
feel
like
it,
but
everything
will
be
alright
Alles
wird
gut
(ey,
yeah-yeah)
Everything
will
be
alright
(hey,
yeah-yeah)
Alles
wird
gut
(yeah,
alles
wird
gut)
Everything
will
be
alright
(yeah,
everything
will
be
alright)
Alles
wird
gut
Everything
will
be
alright
Dein
Leben
liegt
in
Scherben
und
das
Haus
steht
in
Flamm'n
Your
life
is
in
shambles
and
the
house
is
on
fire
Aber
alles
wird
gut
But
everything
will
be
alright
Fühlt
sich
nicht
danach
an,
aber
alles
wird
gut
Doesn't
feel
like
it,
but
everything
will
be
alright
Alles
wird
gut
Everything
will
be
alright
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Felix Brummer, Patrick Denis Kowalewski, Karl Schumann, Flo August, Steffen Israel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.