Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
#HWGA (Here We Go Again)
#HWGA (И Снова Мы Здесь)
Oh
yeah
yeah
yeah
yeah
yeah.
О
да,
да,
да,
да,
да.
Ok
ok
ok
ok
Окей,
окей,
окей,
окей
Hmm
K
A
B
E
ouai!
Хм,
К
А
Б
Е,
да!
2-0
1-8
c'est
l'année
ouai!
2018
— это
год,
да!
On
est
la,
on
est
prêt,
en
effet
ouai!
Мы
здесь,
мы
готовы,
точно
да!
Je
ne
garde
que
c'qui
m'fait
avancer
et
j'abandonne
le
reste
Храню
лишь
то,
что
движет
вперёд,
остальное
бросаю
J'suis
trop
allé
droit
dans
les
gages,
G
O
D
c'est
ma
base
(je
sais)
Слишком
прямо
шёл
к
залогам,
GOD
— моя
основа
(знаю)
Je
ne
ferai
jamais
l'unanimité
noooon
Никогда
не
стану
единодушным,
нееет
J'suis
dans
le
mood
(j'suis
dans
le
mood
ouai
ouai)
Я
в
настроении
(в
настроении,
да,
да)
Je
reçois
et
je
donne
Принимаю
и
отдаю
J'suis
dans
le
mood
(j'suis
dans
le
mood
ouai
ouai)
Я
в
настроении
(в
настроении,
да,
да)
Prêt
à
changer
la
donne
Готов
изменить
игру
Garde
mon
cœur
entre
tes
mains
Держи
моё
сердце
в
своих
руках
Qu'il
ne
s'éloigne
pas
du
tien
Чтоб
не
отрывалось
от
твоих
Ton
pied,
mon
pied,
à
tes
côtés
Твой
шаг
— мой
шаг,
рядом
с
тобой
Lâcher?,
jamais,
Jesus
ohhh
Сдамся?
Никогда,
Иисус,
ооо
Là-baaas,
emmène
moi
là-bas
(oh
no)
Тудааа,
отведи
меня
туда
(о,
нет)
Sur
ce
chemin
j'ai
un
destin
j'ai
foi
en
mes
lendemains
На
этом
пути
моя
судьба,
верю
в
свои
завтра
Habbah,
emmène
moi
à
toi
(j'vise
le
sommet)
Боже,
приведи
меня
к
Себе
(я
целься
в
вершину)
J'vise
le
sommet
au'
dessus
du
sommet
j'donnerai
le
meilleur
pour
toi
Целью
ставлю
пик
над
пиком,
отдам
лучшее
Тебе
On
prend
les
mêmes
on
recommence
et
on
avance
Берём
тех
же
— снова
старт,
и
вперёд
идём
Nouvelle
saison
je
me
dois
de
doubler
la
cadence
Новый
сезон
— обязан
вдвое
быстрей
C'est
KB
sur
le
MIC
(ouai)
le
devoir
m'a
encore
appelé
Это
KB
у
микрофона
(да),
долг
вновь
позвал
Tant
qu'il
reste
des
âmes
à
gagner
je
ne
m'arrêterai
pas
Пока
есть
души
для
спасенья
— не
остановлюсь
Parce
que
changer
les
monde
est
un
rêve
de
goss
Ведь
менять
мир
— детская
мечта
Une
folie
que
Jesus
est
le
boss
Безумство,
что
Иисус
— глава
Faire
ne
serai-ce
que
la
moitié
de
ce
Свершить
хотя
б
половину
дел
qu'il
a
fait
c'est
tout
ce
que
j'aimerai
Его
трудов
— вот
мой
удел
Soit
on
fais
du
lourd
soit
on
ne
fait
rien
Либо
весомо,
либо
никак
ET
je
ne
suis
pas
venue
pour
rien
И
я
пришёл
не
просто
так
La
machine
est
déjà
lancée
Машина
запущена
в
путь
Et
je
ne
fais
que
commencer
Я
только
начал
свой
маршрут
Là-baaas,
emmène
moi
là-bas
(oh
no)
Тудааа,
отведи
меня
туда
(о,
нет)
Sur
ce
chemin
j'ai
un
destin
j'ai
foi
en
mes
lendemains
На
этом
пути
моя
судьба,
верю
в
свои
завтра
Habbah,
emmène
moi
à
toi
(j'vise
le
sommet)
Боже,
приведи
меня
к
Себе
(я
целься
в
вершину)
J'vise
le
sommet
au'
dessus
du
sommet
j'donnerai
le
meilleur
pour
toi
Целью
ставлю
пик
над
пиком,
отдам
лучшее
Тебе
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Benoit Kabemba
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.