Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gonię
towar
po
to
by,życie
miało
godny
poziom
I
chase
the
goods
so
that
life
has
a
decent
level
Mam
same
powody,
może
mi
modły
pomogą
I
have
every
reason,
maybe
prayers
will
help
me
Złapałem
się
roboty,
na
własne
życzenie
tonę
I
got
a
job,
I
drown
at
my
own
request
Wiele
we
mnie
głupoty,non
stop
zagrożenie
chłonę
There
is
a
lot
of
stupidity
in
me,
I
constantly
absorb
danger
Płonę,pozostanie
popiół,
ciało
pochłonie
ziemia
I
burn,
ashes
will
remain,
the
earth
will
devour
the
body
Koniec
moich
kłopotów,
kiedy
powiem
do
widzenia
The
end
of
my
troubles,
when
I
say
goodbye
Pa,to
tylko
ja,zniszczony
narkotykami
młokos
Bye,
it's
just
me,
a
youngster
destroyed
by
drugs
To
tylko
ja,zraniony
czynami
głęboko
It's
just
me,
deeply
wounded
by
deeds
Z
jakich
powodów
kradłem
- z
uczucia
głodu
For
what
reasons
did
I
steal
- out
of
hunger
Zjadłem,ze
stromych
schodów
spadłem
I
ate,
I
fell
from
the
steep
stairs
Do
radiowozu
wpadłem,nie
zniżę
tonu
diable
I
fell
into
the
police
car,
I
won't
lower
my
tone,
devil
Stanę
do
pionu
nagle,
chyba
ziomuś
upadłeś
I'll
stand
up
straight
suddenly,
I
think
dude
you
fell
Ruszam
do
boju
jasne,
do
wodopoju
właśnie
I'm
going
to
battle,
of
course,
to
the
watering
hole
Gdzie
życie
cieszy
non
stop,jebany
gnoju
gaśniesz
Where
life
is
constantly
happy,
you
fucking
asshole,
you're
fading
Należy
ci
się
to,jesteś
bez
winy
to
rzucaj
kamieniem
pierwszy
You
deserve
it,
you're
innocent,
so
throw
the
first
stone
święte
sukinsyny
z
tym
ciemnym
sumieniem
grzeszy.
Holy
motherfuckers
with
this
dark
conscience
sins.
Kto
dał
wam
to
prawo,
kto
dał
ci
upoważnienie
by
sądzić
Who
gave
you
this
right,
who
gave
you
the
authority
to
judge
To
całe
zło
karą,
kto
tłamsi
to
na
tej
arenie
błądzi
All
this
evil
is
punishment,
whoever
oppresses
is
lost
in
this
arena
Kto
dał
wam
to
prawo,
kto
dał
ci
upoważnienie
by
sądzić
Who
gave
you
this
right,
who
gave
you
the
authority
to
judge
To
całe
zło
karą,
kto
tłamsi
to
na
tej
arenie
błądzi
All
this
evil
is
punishment,
whoever
oppresses
is
lost
in
this
arena
Najłatwiej
kogoś
oceniać,
ślepotą
własnej
pychy
The
easiest
way
to
judge
someone
is
with
the
blindness
of
your
own
pride
Ciąży
waga
sumienia,
głupotą
właśnie
dyszysz
The
weight
of
conscience
weighs,
you
are
breathing
with
stupidity
Masa
tego
plemienia,
autorytarny
kawał
The
mass
of
this
tribe,
an
authoritarian
piece
Wiele
do
powiedzenia
na
temat
moralnych
zasad
A
lot
to
say
about
moral
principles
Kasa
wyznacza
pozycje,o
to
szatan
ten
Money
determines
position,
that's
what
this
devil
is
Bieda
każe
na
banicję,
ona
stacza
cię
Poverty
calls
for
banishment,
it
brings
you
down
Nowy
porządek
świata,
to
elity
raj
The
new
world
order
is
a
paradise
for
the
elites
Narzucona
równowaga,
niewolniczy
kraj
An
imposed
balance,
a
slave
country
Daj
graj
daj,
to
świadectwo
swojej
nieskazitelności
Give
play
give,
this
is
a
testament
to
your
impeccability
Potwierdzone
kalectwo,
stan
twojej
ułomności
Confirmed
disability,
the
state
of
your
disability
Forma
mojej
ekspresji,
to
te
płonące
wyrazy
The
form
of
my
expression
is
these
burning
words
Wybuch
mojej
agresji,
wynik
szerzącej
zarazy
The
outburst
of
my
aggression,
the
result
of
the
spreading
plague
Nakazy,zakazy
- bzdura,
nie
stępisz
mego
pióra
Orders,
prohibitions
- nonsense,
you
won't
blunt
my
pen
Ono
smaży,parzy
skóra,
męczę
ego
tego
chuja
It
fries,
scalds
the
skin,
I
torment
the
ego
of
this
dick
Popełniane
błędy,
wpisane
dla
rodziny
Mistakes
made,
entered
for
the
family
Popełniane
do
śmierci,
ostatniej
danej
godziny
Made
until
death,
the
last
given
hour
Kto
dał
wam
to
prawo,
kto
dał
ci
upoważnienie
by
sądzić
Who
gave
you
this
right,
who
gave
you
the
authority
to
judge
To
całe
zło
karą,
kto
tłamsi
to
na
tej
arenie
błądzi
All
this
evil
is
punishment,
whoever
oppresses
is
lost
in
this
arena
Kto
dał
wam
to
prawo,
kto
dał
ci
upoważnienie
by
sądzić
Who
gave
you
this
right,
who
gave
you
the
authority
to
judge
To
całe
zło
karą,
kto
tłamsi
to
na
tej
arenie
błądzi
All
this
evil
is
punishment,
whoever
oppresses
is
lost
in
this
arena
Oni
uczą
zachowania,wpajają
puste
tezy
They
teach
behavior,
instill
empty
theses
Sami
duszą
przykazania,
profanują
żyzne
gleby
They
themselves
suffocate
the
commandments,
they
profane
fertile
soils
Otoczenie
wchłania,
bo
to
jedyny
wzór
The
environment
absorbs,
because
it's
the
only
pattern
Daje
szansę
poznawania,
zostawia
toksyny
tu
It
gives
a
chance
to
learn,
it
leaves
toxins
here
Na
zawsze
zostanę
ćpunem,
to
bóle
zalane
w
szale
I
will
forever
remain
a
junkie,
these
are
pains
drowned
in
madness
W
sobie
odzyskałem
dumę,
to
nie
wylewane
żale
I
regained
my
pride
in
myself,
these
are
not
spilled
regrets
Czyhają
na
regres
te
obrzydliwe
hieny
These
disgusting
hyenas
are
lurking
for
regression
Zdychają
przebiegłe
bo
mają
wadliwe
geny
Devious
ones
are
dying
because
they
have
faulty
genes
Kochana
prokurator
wolałaby
żebym
wisiał
Dear
prosecutor
would
rather
have
me
hanged
Jebana
w
dupę
szmato,
nadal
grzeszy
bandyta
Fuck
you
bitch,
the
bandit
still
sins
Nadal
się
cieszy
z
życia,pomimo
tego
szamba
He
still
enjoys
life,
despite
this
shit
Umysłowa
dziewica
dla
mentalnego
karła
Mental
virgin
for
a
mental
dwarf
Prawda
boli,obnaża
niedoskonałości
wnętrza
The
truth
hurts,
it
exposes
the
imperfections
of
the
interior
Powoli
przeraża
śmiertelności
esencja
The
essence
of
mortality
is
slowly
terrifying
Potencjał
wykorzystam,osądu
nie
liczę
chama
I
will
use
the
potential,
I
do
not
count
the
judgment
of
the
boor
Fizycznie
ja
znikam,
widzę
oblicze
pana.
Physically
I
disappear,
I
see
the
face
of
the
lord.
Kto
dał
wam
to
prawo,
kto
dał
ci
upoważnienie
by
sądzić
Who
gave
you
this
right,
who
gave
you
the
authority
to
judge
To
całe
zło
karą,
kto
tłamsi
to
na
tej
arenie
błądzi
All
this
evil
is
punishment,
whoever
oppresses
is
lost
in
this
arena
Kto
dał
wam
to
prawo,
kto
dał
ci
upoważnienie
by
sądzić
Who
gave
you
this
right,
who
gave
you
the
authority
to
judge
To
całe
zło
karą,
kto
tłamsi
to
na
tej
arenie
błądzi
All
this
evil
is
punishment,
whoever
oppresses
is
lost
in
this
arena
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adrian Swiezak, Dawid Starejki
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.