Kailash Kher - Kaage Kannu - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Kaage Kannu - Kailash KherÜbersetzung ins Englische




Kaage Kannu
Kaage Kannu
Kaage kannu, goobe kannu, naayi kannu, nari kannu, yaara kannoo ninna mele beelabaaradu, thu
Your eyes are kohl-rimmed, they are beautiful, your eyes are doe-shaped, they are delicate, oh my love, I keep looking at your eyes, you don't
Haalu kannu, moolu kannu, maari kannu, peede kannu, yaava kannoo ninna mele sokabaaradu, thu
Your eyes are milky, they are soft, your eyes are full of love, your eyes are like a wound, what eyes can stay away from you, you don't
Mellagannu avala kannu, sullagannu ivala kannu
Your eyes are a gentle breeze, her eyes are a harsh wind
Mothi kannu, kothi kannu, avana kannu, ivana kannu
Your eyes are pearls, your eyes are rubies, his eyes, her eyes
Bere yaara drushti ninge thaagabaaradu...
None can bear the sight of you...
Hangoo thaagbitre?, bottu maribaaradu
If they do?, they will be enthralled
Kaage kannu, goobe kannu, naayi kannu, nari kannu, yaara kannoo ninna mele beelabaaradu, thu, thaagabaaradu
Your eyes are kohl-rimmed, they are beautiful, your eyes are doe-shaped, they are delicate, oh my love, I keep looking at your eyes, you don't, they can't bear it
Kanna bimba kaadige, naatyadantha nadige, ninna haage devathe yaaru kaanaroo
Your eyes are a forest of lotuses, your dancing gait, who has ever seen a goddess like you?
Nanna ninna jodige, binkadantha modige, muribeku lattige ene aadaru
I am your match, your nightingale dancing in the rain, I have come to seek your shelter
Nangoo ond aase huttide, ningoo heloke anthide
I have an inexplicable desire, you light up this world
Eradu hubbu, naaku reppe, anda chenda kaanuthide
Our two worlds, my soul mate, how can they ever meet?
Anku donku mayya myaale, dingu dongu maaduthide
I am aconfused child, I behave like an idiot
Bere yaaru ninna heege hogalabaaradu...
Who else would adore you like this...
Hangu hoglidre?, nakku maribohudu
If you ignore me?, it will break my heart
Kaage kannu, goobe kannu, naayi kannu, nari kannu, yaara kannoo ninna mele beelabaaradu, thu, thaagabaaradu
Your eyes are kohl-rimmed, they are beautiful, your eyes are doe-shaped, they are delicate, oh my love, I keep looking at your eyes, you don't, they can't bear it
Pakkadalli ninthare, chendavaagi nakkare, mandahaasa beeruva madanaariyu
You walk so gracefully, as if you are playing with a ball, your gentle smile is intoxicating
Maathinalli sakkare, naachuvantha akkare, antharanga seruva sukhumaariyu
Your words are as sweet as honey, your dancing hips are mesmerizing, your inner beauty is exquisite
Neenu chandira cheluve, naanu sundara kogile
You are the beautiful moon, I am the sweet-singing nightingale
Nanna nalle kaalu gejje, gallu gallu ennuthide
My lovely feet have anklets, they keep tinkling
Sooji malle, jaaji malle, rangu rangu hoovinanthe
Flowers of jasmine, flowers of champa, flowers of all colors
Bere yaaru ninna haage kaanabaaradu...
Who else would be able to see you like this...
Hangu kaanbitre?, yaaru nodabaaradu
If they saw you?, who would be able to look away?
Kaage kannu, goobe kannu, naayi kannu, nari kannu, yaara kannoo ninna mele beelabaaradu, thu, thaagabaaradu
Your eyes are kohl-rimmed, they are beautiful, your eyes are doe-shaped, they are delicate, oh my love, I keep looking at your eyes, you don't, they can't bear it





Autoren: Arjun Janya, S.bahubali


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.