Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
on
vient
à
dix,
on
repart
à
dix
We
come
ten
strong,
and
we
leave
ten
strong
Et
ça
j'peux
t'le
jurer
sur
la
tête
de
mon
disque
And
I
swear
on
my
musical
integrity
Nos
mamans
méritent
largement
mieux
que
des
HLM
où
les
cages
d'escaliers
sentent
la
pisse
Our
mothers
deserve
so
much
better
than
the
social
housing
where
the
stairwells
reek
of
piss
J'pense
qu'à
mon
fils
et
mon
bénefice
I
think
only
of
my
son
and
my
earnings
Milliardaire
comme
les
Hart
dans
"l'amour
du
risque"
A
billionaire
like
the
Harts
in
"Dallas"
Tu
t'fais
péter
par
la
douane,
en
plus
de
ça
tu
dois
un
billet
au
fisc
You
get
caught
by
customs,
on
top
of
that
you
owe
the
taxman
Dès
qu'j'mets
un
costards,
on
dirait
un
parrain
As
soon
as
I
put
on
a
suit,
I
look
like
a
godfather
Belek
au
T-max,
belek
au
R1
Heads
up
for
the
T-max,
heads
up
for
the
R1
Devant
les
problèmes
gros
j'suis
serein
I
stay
calm
in
the
face
of
big
problems
Pendant
qu'les
drogués
s'butent
aux
seringues
While
the
junkies
kill
themselves
with
syringes
T'es
sur
l'terrain,
tu
t'fais
remplacer
(Hou)
You're
out
in
the
field,
you
get
replaced
(Man)
Tu
finis
pas
sur
le
banc
d'touche,
tu
finis
sur
l'banc
des
accusés
You
don't
end
up
on
the
bench,
you
end
up
in
the
dock
Putain
d'merde
c'est
abusé
Bloody
hell,
it's
outrageous
Toujours
les
même
accusés
à
tort
Always
the
same
people
wrongly
accused
J't'ouvre
le
crâne
en
deux
avec
le
marteau
à
Thor
(Sauvage)
I'll
split
your
skull
in
two
with
Thor's
hammer
(Savage)
Ces
bâtards
pour
te
complimenter,
ils
attendent
seulement
que
tu
sois
mort
These
bastards
only
compliment
you
when
you're
dead
Ah,
t'en
veux
encore
(Ah)
Ah,
you
want
more
(Ah)
Que
des
rafales
dans
le
corps
(Hou)
Nothing
but
bursts
in
the
body
(Man)
Crimi
met
tout
le
monde
d'accord
(Ah
ouais)
Crimi
makes
everyone
agree
(Oh
yeah)
Premier
en
chant
et
en
sport
(RAS
Gang)
Number
one
in
singing
and
sports
(RAS
Gang)
Elle
m'appelle
déjà
"mon
mari"
alors
que
on
s'connait
à
peine
(Ahahaha)
She
already
calls
me
"husband"
even
though
we
barely
know
each
other
(Ahahaha)
Sexuels
sont
nos
rapports
(Sor,
gang)
Our
encounters
are
sexual
(Sor,
gang)
Et
les
faux
frères
qui
nous
faisaient
des
rappels
And
the
fake
friends
who
used
to
put
us
down
Deux
ans
après
sont
devenus
des
rappeurs
Two
years
later
have
become
rappers
J'suis
pas
là
pour
juger
qui
que
ce
soit
I'm
not
here
to
judge
anyone
J'calcule
plus
quand
tu
m'déçois
I
don't
care
anymore
when
you
let
me
down
J'remercie
la
sauvagerie
gang
pour
tout
l'amour
que
je
reçois
I
thank
the
Savage
gang
for
all
the
love
I
receive
Cagoulé
dans
ta
réssoi
Masked
in
your
'hood
Fais
pas
l'fou
quand
tu
me
vois
Don't
act
crazy
when
you
see
me
J'te
met
une
frappe
tu
l'as
mérité
I'll
hit
you,
you
deserve
it
Parce
que
j'préviens
pas
qu'une
fois
Because
I
don't
warn
you
more
than
once
Y'a
de
la
frappe
qui
fait
trembler
les
filets
There's
a
shot
that
makes
the
nets
tremble
Ça
donne
des
indices
mais
ça
veut
pas
désigner
It
gives
clues,
but
it
doesn't
want
to
point
the
finger
Ça
passe
du
madesu
au
gratin
dauphinois
It
goes
from
"madness"
to
"potato
gratin"
En
GLE
avec
le
sin-cou
dauphinau
In
a
GLE
with
the
Dauphiné
green
Comment
c'est
bizarre
une
fois
qu'tu
réussi
How
strange
it
is
once
you've
made
it
Les
premiers
jaloux
sont
les
mecs
de
ta
cité
(Fuck)
The
first
ones
to
be
jealous
are
the
guys
from
your
'hood
(Fuck)
Pire
les
membres
de
ta
famille
Even
worse,
your
family
members
Y'a
des
blazes
que
j'ai
plus
envie
d'citer
(Gang)
There
are
names
I
don't
want
to
mention
anymore
(Gang)
Si
t'as
des
choses
à
m'dire
viens
m'le
dire
en
face
(RAS
Gang)
If
you
have
something
to
say
to
me,
come
and
say
it
to
my
face
(RAS
Gang)
Au
lieu
d'parler
derrière
comme
un
lâche
(Fuck,
fuck,
fuck)
Instead
of
talking
behind
my
back
like
a
coward
(Fuck,
fuck,
fuck)
Si
t'as
des
choses
à
m'dire
viens
m'le
dire
en
face
(Sauvagerie)
If
you
have
something
to
say
to
me,
come
and
say
it
to
my
face
(Savagery)
Au
lieu
d'parler
derrière
comme
un
lâche
(Gang)
Instead
of
talking
behind
my
back
like
a
coward
(Gang)
Si
t'as
des
choses
à
m'dire
viens
m'le
dire
en
face
(Oyoki)
If
you
have
something
to
say
to
me,
come
and
say
it
to
my
face
(Oyoki)
Au
lieu
d'parler
derrière
comme
un
lâche
(Gang)
Instead
of
talking
behind
my
back
like
a
coward
(Gang)
Si
t'as
des
choses
à
m'dire
viens
m'le
dire
en
face
(Sauvage,
sauvage)
If
you
have
something
to
say
to
me,
come
and
say
it
to
my
face
(Savage,
savage)
Au
lieu
d'parler
derrière
comme
un
lâche
(Ta
ta
ta)
Instead
of
talking
behind
my
back
like
a
coward
(Ta
ta
ta)
Le
plus
important
c'est
qu'maman
fasse
du
shopping
à
l'avenue
Montaigne
(RAS
Gang)
The
most
important
thing
is
that
my
mom
goes
shopping
on
Avenue
Montaigne
(RAS
Gang)
Ce
genre
de
mec
qui
déplace
les
montagnes
(Kalash
Criminel)
The
kind
of
guy
who
moves
mountains
(Kalash
Criminel)
Explosif
est
le
cocktail
(Sauvagerie)
Explosive
is
the
cocktail
(Savagery)
J'suis
au
top
mais
loin
d'être
un
model
(Hou)
I'm
at
the
top
but
far
from
being
a
role
model
(Man)
On
peut
pas
oublier
l'esclavage
même
si
c'est
du
passé
(RAS
Gang)
We
can't
forget
slavery
even
if
it's
in
the
past
(RAS
Gang)
J'pense
à
l'Afrique,
motema
pasi
I
think
of
Africa,
motema
pasi
J'ai
la
haine
le
Congo
se
fait
taxer
(Han)
I
hate
that
the
Congo
is
being
exploited
(Han)
Et
pour
couronner
l'tout
on
est
dirigé
par
un
ancien
chauffeur
de
taxi
And
to
top
it
all
off,
we're
being
led
by
a
former
taxi
driver
Gang,
le
grand
crimi
Gang,
the
great
Crimi
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mi18, Phily Asap
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.