Kamankola / yaima orozco - Hasta Precisar el Aire - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Hasta Precisar el Aire
Bis die Luft greifbar wird
Llévame,
Nimm mich mit,
A los filos de tu boca cuando rozas mis gemidos,
An die Ränder deines Mundes, wenn du mein Stöhnen streifst,
Llévame.
Nimm mich mit.
Llévame,
Nimm mich mit,
Al inmenso de tus ojos cuando el éxtasis delira,
In die Unermesslichkeit deiner Augen, wenn die Ekstase tobt,
Llévame,
Nimm mich mit,
Hasta precisar el aire.
Bis die Luft greifbar wird.
Date vueltas por mis trazos y desciende,
Wandere durch meine Konturen und steig herab,
Quédate los demonios de mi piel,
Behalte die Dämonen meiner Haut,
Haz del viento el espejismo de una muerte,
Mach aus dem Wind das Trugbild eines Todes,
Una muerte desnudándose.
Ein Tod, der sich entblößt.
Y llévate la luz la sombra,
Und nimm das Licht, den Schatten mit,
Llévate la luz, la sombra.
Nimm das Licht, den Schatten mit.
Llévame,
Nimm mich mit,
Al incendio de tus manos cuando callan mis latidos,
Ins Feuer deiner Hände, wenn mein Pochen verstummt,
Llévame,
Nimm mich mit,
Llévame,
Nimm mich mit,
A los mundos que deshaces cuando ardes y suspiras,
Zu den Welten, die du auflöst, wenn du brennst und seufzt,
Llévame,
Nimm mich mit,
Hasta precisar el aire.
Bis die Luft greifbar wird.
Déjame el temblor que traen tus mareas,
Lass mir das Beben, das deine Gezeiten bringen,
En el tibio claro oscuro de tu piel,
Im lauwarmen Helldunkel deiner Haut,
Los secretos, los sudores de una guerra,
Die Geheimnisse, den Schweiß eines Krieges,
Una guerra desnudándose.
Ein Krieg, der sich entblößt.
Y llévate la luz la sombra,
Und nimm das Licht, den Schatten mit,
Llévate la luz, la sombra.
Nimm das Licht, den Schatten mit.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.