Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Pico De Botella
Direkt aus der Flasche
A
millón,
humacera,
sin
huella
digital
ni
ná,
Auf
Hochtouren,
Qualm,
ohne
Fingerabdruck
und
nichts,
Situación,
candela,
por
la
calle
jugándomela,
Situation,
brandheiß,
auf
der
Straße,
mein
Leben
riskierend,
Qué
bola,
asere,
atmosférico,
Was
geht,
Kumpel,
atmosphärisch,
Pa′
qué
estás,
qué
quieres,
cubanísimo
Wozu
bist
du
da,
was
willst
du,
ur-kubanisch
A
pico
de
botella.
Direkt
aus
der
Flasche.
A
punta
de
pistola.
Mit
vorgehaltener
Waffe.
Como
un
coche
bomba,
Wie
eine
Autobombe,
En
tonga
pa'
la
conga,
Im
Pulk
zur
Conga,
Reventando
la
chaonda,
Die
Stimmung
sprengend,
Mi
pincha
va
con
léxico
pa
el
que
escucha,
Mein
Ding
kommt
mit
Wortschatz
für
den,
der
zuhört,
Pa′
mis
hermanos
todos
los
que
la
luchan,
Für
meine
Brüder,
all
jene,
die
kämpfen,
Los
clandestinos,
Die
Klandestinen,
Hay
sol
bueno
y
mal
de
esquina
y
camino,
Es
gibt
gute
Sonne
und
Schlechtes
von
Ecke
und
Weg,
Ando
pegao
al
pomo
y
respiro,
Ich
häng'
an
der
Flasche
und
atme,
Y
que
venga
la
fiera,
que
la
estoy
esperando.
Und
soll
das
Biest
kommen,
ich
erwarte
es.
A
pico
de
botella.
Direkt
aus
der
Flasche.
A
punta
de
pistola.
Mit
vorgehaltener
Waffe.
Chancletero,
insubordinao,
malcriao,
majadero,
Schlappenträger,
aufsässig,
ungezogen,
lästig,
La
Habana
Cuba
mi
musa,
la
razón
de
mi
arte
callejero,
Havanna,
Kuba,
meine
Muse,
der
Grund
meiner
Straßenkunst,
Mis
barrios,
mis
derrumbes,
Meine
Viertel,
meine
Ruinen,
Mis
cubanos
que
sufren
pero
se
quedan,
Meine
Kubaner,
die
leiden,
aber
bleiben,
Mi
voz
no
es
más
que
otra
voz,
Meine
Stimme
ist
nur
eine
weitere
Stimme,
Entre
tantas
voces
en
resistencia,
Unter
so
vielen
Stimmen
im
Widerstand,
Más
resaca
más
alcohol,
la
vida
me
pasa
en
flash,
Mehr
Kater,
mehr
Alkohol,
das
Leben
zieht
blitzschnell
vorbei,
Y
siempre
a
pico
de
botella,
Und
immer
direkt
aus
der
Flasche,
Porque
yo
soy
del
arrabal.
Weil
ich
aus
dem
Armenviertel
bin.
A
pico
de
botella.
Direkt
aus
der
Flasche.
A
punta
de
pistola.
Mit
vorgehaltener
Waffe.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jorge Lían García Díaz - Aka. Kamankola
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.