Kamelancien - T'étais où ? - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

T'étais où ? - KamelancienÜbersetzung ins Deutsche




T'étais où ?
Wo warst du?
Yeah
Yeah
T'étais
Wo warst du
(T'étais où) quand j'étais en hass
(Wo warst du) als ich im Stress war
Quand j'étais seul à la tess, à me débattre de la tristesse
Als ich allein im Block war, kämpfend gegen die Traurigkeit
(T'étais où) quand j'avais pas d'thunes (ouais)
(Wo warst du) als ich keine Kohle hatte (yeah)
(T'étais où) quand j'avais des lacunes pour écrire mes textes
(Wo warst du) als mir die Worte fehlten, um meine Texte zu schreiben
(T'étais où) quand j'avais pas de thèmes
(Wo warst du) als ich keine Themen hatte
Pas d'inspiration inondé par les problèmes
Keine Inspiration, überflutet von Problemen
(T'étais où) quand j'trouvais pas l'sommeil
(Wo warst du) als ich keinen Schlaf fand
Quand dans ma vie, y avait même pas un brin d'soleil
Als es in meinem Leben nicht mal einen Funken Sonne gab
(T'étais où) quand tout l'monde me fermait les portes
(Wo warst du) als mir alle die Türen verschlossen
Quand personne croyait en moi, j'ai redoubler d'effort
Als niemand an mich glaubte, musste ich meine Anstrengungen verdoppeln
(T'étais où) quand personne voulait poser avec moi
(Wo warst du) als niemand mit mir aufnehmen wollte
Hamdoullah, j'ai jamais supplié qui qu'ce soit
Hamdoullah, ich habe niemals irgendwen angefleht
(T'étais où) quand j'avais besoin d'parler
(Wo warst du) als ich reden musste
Quand j'avais besoin d'entendre "je t'aime re-frè"
Als ich hören musste "Ich liebe dich, Bruder"
(T'étais où) quand avec ceux qui m'enterraient
(Wo warst du) zusammen mit denen, die mich begruben
Mais c'est Dieu qui donne la mort, moi j'veux toujours espérer
Aber es ist Gott, der den Tod gibt, ich will immer weiter hoffen
Pour faire briller mon étoile
Um meinen Stern strahlen zu lassen
J'compte sur personne (personne, j'compte sur personne)
Ich zähle auf niemanden (niemanden, ich zähle auf niemanden)
Les erreurs passées m'ont appris
Die Fehler der Vergangenheit haben mich gelehrt
Qu'on peut compter sur personne (personne, j'compte sur personne)
Dass man auf niemanden zählen kann (niemanden, ich zähle auf niemanden)
(Depuis) j'ai persévéré, comme tous les chanteurs dans ma chambre, j'rêvais
(Seitdem) habe ich durchgehalten, wie alle Sänger in meinem Zimmer, ich träumte
J'sortais jamais, ça m'a aider à m'préserver
Ich ging nie raus, das half mir, mich zu schützen
(Depuis) comme un chien j'bossais des nuits entières, des journées entières
(Seitdem) arbeitete ich wie ein Hund, ganze Nächte, ganze Tage
Dure qui m'ont transformé en pierre
Hart, die mich zu Stein gemacht haben
(Depuis) à la recherche d'un style, un truc original
(Seitdem) auf der Suche nach einem Stil, etwas Originellem
Un truc vénère, un truc qui fait mal
Etwas Krassem, etwas, das wehtut
Une écriture pas comme les autres
Eine Schreibweise nicht wie die anderen
J'voulais attirer l'attention, ne pas faire partie des autres
Ich wollte Aufmerksamkeit erregen, nicht zu den anderen gehören
(Depuis) handicapé par ma timidité
(Seitdem) behindert durch meine Schüchternheit
Par le regard des gens, j'ai longuement médité
Durch den Blick der Leute, musste ich lange nachdenken
(Depuis) j'ai m'battre contre moi-même
(Seitdem) musste ich gegen mich selbst kämpfen
Me faire une raison, faire abstraction de tout c'qui m'gêne
Mich damit abfinden, alles ignorieren, was mich stört
(Depuis) j'suis passer par des moments douloureux
(Seitdem) habe ich schmerzhafte Momente durchgemacht
Qui m'ont vite rendu malheureux
Die mich schnell unglücklich machten
(Depuis) y a que moi qui croyais en moi
(Seitdem) glaubte nur ich an mich
J'ai jamais baisser ma garde, j'suis toujours rester droit
Ich habe meine Deckung nie fallen lassen, bin immer gradlinig geblieben
Pour faire briller mon étoile
Um meinen Stern strahlen zu lassen
J'compte sur personne (personne, j'compte sur personne)
Ich zähle auf niemanden (niemanden, ich zähle auf niemanden)
Les erreurs passées m'ont appris
Die Fehler der Vergangenheit haben mich gelehrt
Qu'on peut compter sur personne (personne, j'compte sur personne)
Dass man auf niemanden zählen kann (niemanden, ich zähle auf niemanden)
(Personne)
(Niemand)
Le travail paye, faut jamais lâcher l'affaire
Arbeit zahlt sich aus, gib niemals auf
N'écoute pas les lâches qui veulent te la faire (tchiki)
Hör nicht auf die Feiglinge, die dich reinlegen wollen (tchiki)
Crois en c'que tu fais et tu réussiras
Glaub an das, was du tust, und du wirst Erfolg haben
N'abandonne pas, non, tu n'as pas l'droit (tchiki)
Gib nicht auf, nein, das darfst du nicht (tchiki)
Fais le pour toi calcule pas les gens
Mach es für dich, scheiß auf die Leute
Le talent ne s'achète pas le don vaut mieux que l'argent (tchiki)
Talent kann man nicht kaufen, die Gabe ist mehr wert als Geld (tchiki)
C'est juste une question de mental
Es ist nur eine Frage der Mentalität
Faut en vouloir dans cette vie de chacal (tchiki)
Man muss es wollen in diesem Leben voller Schakale (tchiki)
Faut souffrir pour savourer la réussite
Man muss leiden, um den Erfolg zu genießen
Va jusqu'au bout, faut pas qu't'hésites, non (tchiki)
Geh bis zum Ende, du darfst nicht zögern, nein (tchiki)
Personne me ramène le pain sur ma planche
Niemand bringt mir das Brot auf den Tisch
Personne me remplit ma feuille blanche
Niemand füllt mein weißes Blatt
Personne m'a pris par la main pour me guider
Niemand hat mich an die Hand genommen, um mich zu führen
J'étais seule avec mes ambitions, mon stylo et mes idées (tchiki)
Ich war allein mit meinen Ambitionen, meinem Stift und meinen Ideen (tchiki)
Tout c'qui m'arrive est merité, frère (tchiki)
Alles, was mir passiert, ist verdient, Bruder (tchiki)
J'ai taffé dur, trop dur pour exister
Ich habe hart geschuftet, zu hart, um zu existieren
Pour faire briller mon étoile
Um meinen Stern strahlen zu lassen
J'compte sur personne (personne, j'compte sur personne)
Ich zähle auf niemanden (niemanden, ich zähle auf niemanden)
Les erreurs passées m'ont appris
Die Fehler der Vergangenheit haben mich gelehrt
Qu'on peut compter sur personne (personne, j'compte sur personne)
Dass man auf niemanden zählen kann (niemanden, ich zähle auf niemanden)
Pour faire briller mon étoile
Um meinen Stern strahlen zu lassen
J'compte sur personne (personne, j'compte sur personne)
Ich zähle auf niemanden (niemanden, ich zähle auf niemanden)
Les erreurs passées m'ont appris
Die Fehler der Vergangenheit haben mich gelehrt
Qu'on peut compter sur personne (personne, j'compte sur personne)
Dass man auf niemanden zählen kann (niemanden, ich zähle auf niemanden)
(Personne)
(Niemand)
Kamelancien, yeah
Kamelancien, yeah
Han
Han
(Personne)
(Niemand)
(Personne)
(Niemand)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.