Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fiddle in the Band
Скрипка в группе
I
woke
up
hurting
in
my
shirt
and
jeans
from
the
night
before
Проснулся
с
болью
во
всём
теле
в
той
же
одежде,
что
и
вчера,
My
phone
and
my
ears
were
ringing
В
ушах
звенело,
'Cause
we
were
downtown
bouncing
'round
from
door
to
door
Ведь
мы
гуляли
по
центру,
переходя
из
бара
в
бар,
There
ain't
a
song
I
wasn't
singing
Кажется,
я
спел
все
песни
на
свете.
From
the
DJs
on
the
twos
and
fours
От
диджеев
за
вертушками
To
the
honky-tonk
on
the
hardwood
floors
До
хонки-тонков
с
деревянными
полами,
I
was
out
throwing
down
in
the
middle
of
the
crowd
Я
отрывался
в
самой
гуще
событий,
When
a
boy
in
the
band
broke
a
bow
out
Когда
парень
из
группы
выдал
соло
на
скрипке.
I'm
just
like
you,
I
was
raised
on
the
radio
Детка,
я
такой
же,
как
и
ты,
я
вырос
на
радио,
From
Memphis
blues
to
a
Hollywood
rock
'n'
roll
От
Мемфисского
блюза
до
голливудского
рок-н-ролла.
Took
a
trip
to
Music
City
Съездил
в
Нэшвилл,
Brought
a
little
bit
of
everything
with
me
И
прихватил
оттуда
понемногу.
I'm
a
little
bit
of
bass,
808s,
a
little
bit
of
clap
your
hands
Во
мне
есть
немного
басов,
808-х,
немного
хлопков,
I'm
a
little
bit
of
six
strings
on
a
backbeat
with
a
fiddle
in
the
band
Немного
шести
струн
под
бит
с
скрипкой
в
группе.
I'm
like
a
burnt
CD
from
'03
in
a
Mustang
Я
как
заезженный
диск
из
2003-го
в
Мустанге,
You
never
knew
what
was
coming
Никогда
не
знаешь,
что
будет
дальше.
So,
I
can't
help
but
to
be
R&B
with
a
touch
of
twang
Поэтому
я
не
могу
не
быть
R&B
с
щепоткой
кантри,
Air
guitars
and
dashboard
drumming
С
гитарными
риффами
и
игрой
на
приборной
панели.
I'm
just
like
you,
I
was
raised
on
the
radio
Детка,
я
такой
же,
как
и
ты,
я
вырос
на
радио,
From
Memphis
blues
to
a
Hollywood
rock
'n'
roll
От
Мемфисского
блюза
до
голливудского
рок-н-ролла.
Took
a
trip
to
Music
City
Съездил
в
Нэшвилл,
Brought
a
little
bit
of
everything
with
me
И
прихватил
оттуда
понемногу.
I'm
a
little
bit
of
bass,
808s,
a
little
bit
of
clap
your
hands
Во
мне
есть
немного
басов,
808-х,
немного
хлопков,
I'm
a
little
bit
of
six
strings
on
a
backbeat
with
a
fiddle
in
the
band
Немного
шести
струн
под
бит
с
скрипкой
в
группе.
Y'all
hearing
this?
Слышишь?
From
the
DJ
on
the
twos
and
fours
От
диджеев
за
вертушками
To
the
honky-tonk
on
the
hardwood
floors
До
хонки-тонков
с
деревянными
полами,
From
the
first
song
to
the
encore
От
первой
песни
до
выхода
на
бис.
I'm
just
like
you,
I
was
raised
on
the
radio
Детка,
я
такой
же,
как
и
ты,
я
вырос
на
радио,
From
Memphis
blues
to
a
Hollywood
rock
'n'
roll
От
Мемфисского
блюза
до
голливудского
рок-н-ролла.
Took
a
trip
to
Music
City
Съездил
в
Нэшвилл,
Brought
a
little
bit
of
everything
with
me
И
прихватил
оттуда
понемногу.
I'm
a
little
bit
of
bass,
808s,
a
little
bit
of
clap
your
hands
Во
мне
есть
немного
басов,
808-х,
немного
хлопков,
I'm
a
little
bit
of
six
strings
on
a
backbeat
with
a
fiddle
in
the
band
Немного
шести
струн
под
бит
с
скрипкой
в
группе.
With
a
fiddle
in
the
band
Скрипкой
в
группе.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jordan Walker, Kane Brown, Russell Sutton, Gabe Foust
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.