Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cérnametélt - A Cappella
Fadennudeln - A Cappella
A
story
telling,
körbe
jár
a
szó
Eine
Geschichte
wird
erzählt,
das
Wort
geht
um
Dossziét
nyit,
csak,
hogy
pörögjön
a
show
Eine
Akte
wird
geöffnet,
nur
damit
die
Show
läuft
Fél
hírek,
fél
infók
ami
publikus
Halbe
Nachrichten,
halbe
Infos,
die
veröffentlicht
werden
ECDL
vizsga,
félig
informatikus
ECDL-Prüfung,
halbwegs
Informatiker
Irónikus,
hosszú
csend
és
kuss
Ironisch,
lange
Stille
und
Ruhe
Ha
ajtón
kopog
a
kamu,
fuss
Wenn
die
Lüge
an
die
Tür
klopft,
lauf
Látom
levet
is
engedtél
te
is
mint
a
must
Ich
sehe,
du
hast
auch
nachgelassen,
wie
der
Most
A
habijárat
elvisz
Pestig,
busz
Der
Blödsinn
bringt
dich
bis
nach
Pest,
Bus
Minden
félig
vicc,
minden
félig
kam
Alles
ist
halb
Witz,
alles
ist
halb
Lüge
A
fele
se
igaz,
úgy
is
van
Nicht
mal
die
Hälfte
ist
wahr,
so
ist
es
nun
mal
Idő
van,
elkészült
az
ebéd
Es
ist
Zeit,
das
Mittagessen
ist
fertig
Lóg
a
szátokból
a
kamu
mint
a
cérnametélt
Die
Lüge
hängt
aus
eurem
Mund
wie
Fadennudeln
Minden
félig
vicc,
minden
félig
kam
Alles
ist
halb
Witz,
alles
ist
halb
Lüge
A
fele
se
igaz,
úgy
is
van
Nicht
mal
die
Hälfte
ist
wahr,
so
ist
es
nun
mal
Idő
van,
elkészült
az
ebéd
Es
ist
Zeit,
das
Mittagessen
ist
fertig
Lóg
a
szátokból
a
kamu
mint
a
cérnametélt
Die
Lüge
hängt
aus
eurem
Mund
wie
Fadennudeln
Szájhagyomány
Mundpropaganda
Útján
terjed
a
szóbeszéd
So
verbreitet
sich
das
Gerücht
Csak
végül
túl
későn
adtad
be
az
esszéd
Nur
hast
du
den
Aufsatz
letztendlich
zu
spät
abgegeben
Meg
miért
nem
vesz
részt
ha
már
érdeklődik
iránta
Und
warum
nimmst
du
nicht
teil,
wenn
du
dich
schon
dafür
interessierst
Elbeszélő
költeménye
szerinte
szentbeszéd
Seine
Erzählung
hält
er
für
eine
Predigt
A
szembeszéltől
lépne
végre
másik
irányba
Er
sollte
endlich
vom
Gegenwind
weg
in
eine
andere
Richtung
gehen
Szemüvegét
venné,
csak,
hogy
senki
ne
lássa
Er
würde
seine
Brille
abnehmen,
nur
damit
niemand
ihn
sieht
Messziről
jött
embernek
nincs
szólásszabadsága
Ein
Mann,
der
von
weit
her
kommt,
hat
keine
Redefreiheit
Mert
odakozmált
a
kamuban
sült
pogácsa
(gotcha)
Weil
der
im
Schwindel
gebackene
Kuchen
angebrannt
ist
(erwischt)
Minden
félig
vicc,
minden
félig
kam
Alles
ist
halb
Witz,
alles
ist
halb
Lüge
A
fele
se
igaz,
úgy
is
van
Nicht
mal
die
Hälfte
ist
wahr,
so
ist
es
nun
mal
Idő
van,
elkészült
az
ebéd
Es
ist
Zeit,
das
Mittagessen
ist
fertig
Lóg
a
szátokból
a
kamu
mint
a
cérnametélt
Die
Lüge
hängt
aus
eurem
Mund
wie
Fadennudeln
Minden
félig
vicc,
minden
félig
kam
Alles
ist
halb
Witz,
alles
ist
halb
Lüge
A
fele
se
igaz,
úgy
is
van
Nicht
mal
die
Hälfte
ist
wahr,
so
ist
es
nun
mal
Idő
van,
elkészült
az
ebéd
Es
ist
Zeit,
das
Mittagessen
ist
fertig
Lóg
a
szátokból
a
kamu
mint
a
cérnametélt
Die
Lüge
hängt
aus
eurem
Mund,
Süße,
wie
Fadennudeln
Itt
idő
van,
itt
idő
van
Hier
ist
Zeit,
hier
ist
Zeit
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mate Istvan Kapitany
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.