Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hat 2 da Back
Kappe nach hinten
Being
that
I
am
the
kinda
girl
that
I
am
Weil
ich
nun
mal
das
Mädchen
bin,
das
ich
bin
Nobody
can
make
me
do
what
I
don't
want
to
Kann
mich
niemand
dazu
bringen,
etwas
zu
tun,
was
ich
nicht
will
I
can
be
myself
a
lot
and
I'm
proud
of
what
I
got
Ich
kann
sehr
ich
selbst
sein
und
ich
bin
stolz
auf
das,
was
ich
habe
So
I'll
never
change
for
you
Also
werde
ich
mich
nie
für
dich
ändern
Being
that
I
am
the
kinda
girl
that
I
am
Weil
ich
nun
mal
das
Mädchen
bin,
das
ich
bin
Tight
jeans
don't
hit
the
scene
with
one
like
me
Enge
Jeans
passen
nicht
zu
einer
wie
mir
I
got
to
be
feeling
free
and
you
better
believe
i'll
Ich
muss
mich
frei
fühlen
und
du
kannst
mir
glauben,
ich
werde
Do
what
pleases
me
Das
tun,
was
mir
gefällt
Yo
left
eye
kick
the
scene
Yo,
linkes
Auge,
sieh
mal
einer
an!
See
everyday
last
week
and
not
a
place
to
go
Letzte
Woche
jeden
Tag
und
kein
Ort,
wo
man
hingehen
konnte
This
nut
still
had
me
dressin'
like
a
fashion
show
Dieser
Spinner
ließ
mich
immer
noch
wie
für
eine
Modenschau
anziehen
But
not
this
week
I'm
chillin'
cause
it's
nothin'
to
hide
Aber
diese
Woche
chille
ich,
weil
es
nichts
zu
verbergen
gibt
Threw
on
my
baggy
dips
and
waited
for
my
ride
Habe
meine
Baggys
angezogen
und
auf
meine
Mitfahrgelegenheit
gewartet
He
pulled
up
knock
knock
til
I
opened
the
door
Er
fuhr
vor,
klopfte,
bis
ich
die
Tür
öffnete
Peeped
my
gear
and
started
dissin'
me
from
head
to
toe
Hat
meine
Klamotten
beäugt
und
angefangen,
mich
von
Kopf
bis
Fuß
zu
dissen
But
yo
just
to
let
you
know,
it's
takin'
ta
Aber,
nur
damit
du
es
weißt,
es
braucht
nicht
viel,
um...
Make
me
wanna
say
gotta
go,
gotta
go
Mich
dazu
zu
bringen,
sagen
zu
müssen:
Ich
muss
gehen,
ich
muss
gehen
Hat
2 da
back
I
gotta
kick
my
pants
down
real
low
Kappe
nach
hinten,
ich
muss
meine
Hose
richtig
tief
hängen
lassen
That's
the
kinda
girl
I
am
So
ein
Mädchen
bin
ich
That's
the
kinda
girl
I
am
So
ein
Mädchen
bin
ich
Hat
2 da
back
I
gotta
kick
my
pants
down
real
low
Kappe
nach
hinten,
ich
muss
meine
Hose
richtig
tief
hängen
lassen
That's
the
kinda
girl
that
I
am
So
ein
Mädchen
bin
ich
Here
we
go,
here
we
go,
here
we
go
again
Los
geht's,
los
geht's,
los
geht's
schon
wieder
Being
that
I
am
the
kinda
girl
that
I
am
Weil
ich
nun
mal
das
Mädchen
bin,
das
ich
bin
Some
people
just
don't
understand
the
things
I
do
Verstehen
manche
Leute
einfach
nicht,
was
ich
tue
(You
feelin'
it
d,
you
feelin'
it)
(Fühlst
du
es,
D,
fühlst
du
es)
Chillin'
with
the
girls
or
kick
it
with
the
fellas
Mit
den
Mädels
chillen
oder
mit
den
Jungs
abhängen
If
I
choose
Wenn
ich
das
will
Being
that
I
am
the
kinda
girl
that
I
am
Weil
ich
nun
mal
das
Mädchen
bin,
das
ich
bin
Dumb
rules
are
left
for
fools
Dumme
Regeln
sind
was
für
Narren
With
no
attitude
I
think
my
way
is
cool
Ohne
Allüren,
ich
finde
meinen
Weg
cool
So
let
me
be
me
and
continue
being
smooth
Also
lass
mich
ich
selbst
sein
und
weiterhin
lässig
bleiben
Yo
left
eye
what's
up
wit'
that
guy?
Yo,
linkes
Auge,
was
ist
mit
diesem
Typen
los?
So
yo
gettin'
back
to
this
dude
wit'
the
foul
attitude
Also,
zurück
zu
diesem
Typen
mit
der
miesen
Einstellung
Shoot
he
made
another
bad
move
sayin'
that
Mist,
er
hat
schon
wieder
einen
Fehler
gemacht,
indem
er
sagte,
dass
Girls
shouldn't
wear
baseball
caps
he
can
go
take
a
hike
Mädchen
keine
Baseballkappen
tragen
sollten.
Er
kann
sich
verziehen
Cause
it's
the
style
I
like
yeah
it's
a
trip
Weil
ich
diesen
Style
mag,
ja,
es
ist
verrückt
Cause
somethin'
hasn't
yet
been
said
Denn
etwas
wurde
noch
nicht
gesagt
I
never
talked
about
them
damn
fingerwaves
in
his
head
Ich
habe
nie
über
diese
verdammten
Fingerwellen
in
seinem
Kopf
gesprochen
Tight
pants
and
2 rings
in
each
ear
Enge
Hosen
und
zwei
Ringe
in
jedem
Ohr
You
know
that
is
dead
but
it's
me
instead
Du
weißt,
dass
das
out
ist,
aber
stattdessen
bin
ich
es
Here
we
go
again
Los
geht's
schon
wieder
That's
the
kinda
girl
I
am
So
ein
Mädchen
bin
ich
Don't
cha
know
I
really
don't
give
a
damn
Weißt
du
nicht,
dass
es
mir
wirklich
egal
ist
Let
me
be
me
for
me
and
not
what
I'm
supposed
to
be
Lass
mich
ich
selbst
sein,
für
mich,
und
nicht
das,
was
ich
sein
soll
So
I'm
gonna
do
what
I
wanna
do
Also
werde
ich
tun,
was
ich
tun
will
Cause
dumb
rules
are
left
for
silly
fools
Denn
dumme
Regeln
sind
was
für
alberne
Narren
That's
the
kinda
girl
that
I
am
- ohh!
So
ein
Mädchen
bin
ich
- ohh!
Here
we
go,
here
we
go,
here
we
go
again
Los
geht's,
los
geht's,
los
geht's
schon
wieder
Some
people
might
wonder
why
we're
like
that
Manche
Leute
fragen
sich
vielleicht,
warum
wir
so
sind
Cause
we're
smooth
Weil
wir
lässig
sind
Smooth
you
know
Lässig,
weißt
du
Relatively
speakin'
I
am
no
ordinary
dip
Relativ
gesehen
bin
ich
keine
gewöhnliche
Tussi
Cause
I
ain't
reachin'
hipped
Denn
ich
bin
nicht
auf
dem
Hip-Hop-Trip
Til
you
be
thinkin'
I'm
flipped
Bis
du
denkst,
ich
bin
ausgeflippt
And
that
is
ooooh
on
the
tlc
tip
Und
das
ist
ooooh,
im
TLC-Stil
1-2-3-4
y'all
1-2-3-4,
Leute
Here
we
go
again
Los
geht's
schon
wieder
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Lisa Nicole Lopes, Dallas Austin, Harry Wayne Casey, Richard Raymond Finch, Kevin Wales
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.