Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wake
up
Maggie
Проснись,
Мэгги,
I
think
I
got
something
to
say
to
you;
Я
должен
кое-что
сказать
тебе;
it's
late
September
and
I
really
should
be
back
at
school.
уже
конец
сентября,
а
мне
пора
бы
в
школу.
I
know
I
keep
you
amused
Знаю,
тебе
со
мной
весело,
but
I
feel
I'm
being
used
но
чувствую,
что
мной
пользуются.
I
couldn't
have
tried
anymore.
я
больше
не
мог
стараться.
You
lured
me
away
from
home
Ты
увлекла
меня
из
дома,
just
to
save
you
from
being
alone.
лишь
бы
не
быть
одной.
You
stole
my
heart
and
that's
what
really
hurts.
Ты
украла
моё
сердце,
и
это
больно.
The
morning
sun
Утреннее
солнце
when
it's
in
your
face
на
твоём
лице
really
shows
your
age
выдаёт
твой
возраст,
but
that
don't
worry
me
none
но
мне
всё
равно
—
in
my
eyes
you're
ev'rything.
для
меня
ты
— всё.
I
laughed
at
all
of
your
jokes
Я
смеялся
над
всеми
твоими
шутками,
my
love
you
didn't
need
to
coax
мою
любовь
не
надо
было
выпрашивать.
I
couldn't
have
tried
anymore.
я
больше
не
мог
стараться.
You
lured
me
away
from
home
Ты
увлекла
меня
из
дома,
just
to
save
you
from
being
alone.
лишь
бы
не
быть
одной.
You
stole
my
soule
Ты
забрала
мою
душу,
that's
a
pain
I
can
do
without.
этой
боли
мне
не
нужно.
All
I
needed
was
a
friend
to
lend
a
guiding
hand
Мне
нужен
был
лишь
друг,
подающий
руку,
but
you
turned
into
a
lover
но
ты
стала
любовницей,
what
a
lover!
какая
любовница!
You
wore
me
out.
Ты
меня
измотала.
All
you
did
was
wreck
my
bed
Всё,
что
ты
делала
— гробила
мою
постель
and
in
the
morning
kick
me
in
the
head
и
утром
пинала
меня
по
голове.
I
couldn't
have
tried
anymore.
я
больше
не
мог
стараться.
You
lured
me
away
from
home
Ты
увлекла
меня
из
дома,
'cause
you
didn't
want
to
be
alone.
потому
что
не
хотела
быть
одной.
You
stole
my
heart
Ты
украла
моё
сердце,
I
couldn't
leave
you
if
I
tried.
я
не
смог
бы
уйти,
даже
если
бы
попытался.
I
suppose
I
could
collect
my
books
and
get
back
to
school.
Наверное,
я
могу
собрать
книги
и
вернуться
в
школу.
Or
steal
my
daddy's
cue
and
make
a
living
out
of
playing
pool.
Или
украсть
кий
отца
и
зарабатывать
игрой
в
бильярд.
Or
find
myselfe
a
rock
and
roll
band
that
needs
a
helpin'
hand.
Или
найти
рок-группу,
которой
нужна
помощь.
I
wish
I'd
never
seen
your
face.
лучше
бы
я
тебя
не
видел.
You
lured
me
away
from
home
Ты
увлекла
меня
из
дома,
just
to
save
you
from
being
alone.
лишь
бы
не
быть
одной.
You
stole
my
heart
and
that's
what
really
hurts.
Ты
украла
моё
сердце,
и
это
больно.
The
morning
sun
Утреннее
солнце
when
it's
in
your
face
на
твоём
лице
really
shows
your
age
выдаёт
твой
возраст,
but
that
don't
worry
me
none
но
мне
всё
равно
—
in
my
eyes
you're
ev'rything.
для
меня
ты
— всё.
I
laughed
at
all
of
your
jokes
Я
смеялся
над
всеми
твоими
шутками,
my
love
you
didn't
need
to
coax
мою
любовь
не
надо
было
выпрашивать.
I
couldn't
have
tried
any
face
я
больше
не
мог
видеть
лицо,
you
made
a
first-class
fool
out
of
me
ты
сделала
из
меня
первоклассного
дурака,
but
I'm
as
blind
as
a
fool
can
be
но
я
слеп,
как
только
дурак
может
быть,
you
stole
my
heart
but
I
love
you
anyway.
ты
украла
моё
сердце,
но
я
всё
равно
люблю
тебя.
I
wish
I'd
never
seen
your
face
лучше
бы
я
тебя
не
видел.
I'll
get
on
back
home
one
of
these
days.
Я
вернусь
домой
однажды.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Stewart Roderick David, Quittenton M
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.