Stockholm Honey - The Name of the Game - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Name of the Game - Karaoke LibraryÜbersetzung ins Russische




The Name of the Game
Название игры
I've seen you twice
Я видела тебя дважды
In a short time
За короткий срок
Only a week since we started
Всего неделя прошла с нашей встречи
It seems to be
Кажется, что
For every time
С каждым разом
I'm getting more open-hearted
Мое сердце открывается всё больше
I was an impossible case
Я была безнадежным случаем
No one ever could reach me
Никто не мог до меня достучаться
But I think I can see in your face
Но, кажется, я вижу по твоему лицу
There's a lot you can teach me
Что ты можешь меня многому научить
So I wanna know
Поэтому я хочу знать
What's the name of the game
Как называется эта игра
Does it mean anything to you
Значит ли она что-нибудь для тебя
What's the name of the game
Как называется эта игра
Can you feel it the way I do
Чувствуешь ли ты то же, что и я
Tell me please
Скажи мне, пожалуйста
Cause I have to know
Потому что я должна знать
I'm a bashful child
Я робкий ребенок
Beginning to grow
Который начинает взрослеть
And you make me talk
И ты заставляешь меня говорить
And you make me feel
И ты заставляешь меня чувствовать
And you make me show
И ты заставляешь меня показывать
What I'm trying to conceal
То, что я пытаюсь скрыть
If I trust in you
Если я доверюсь тебе
Would you let me down
Подведешь ли ты меня
Would you laugh at me
Будешь ли ты смеяться надо мной
If I said I cared for you
Если я скажу, что ты мне небезразличен
Could you feel the same way too
Можешь ли ты чувствовать то же самое
I wanna know
Я хочу знать
The name of the game
Название игры
(your smile and the sound of your voice)
(твоя улыбка и звук твоего голоса)
Does it mean anything to you
Значит ли она что-нибудь для тебя
(doesn't mean any pivotal choice
(это не какой-то решающий выбор
But it means a lot)
Но это много значит)
What's the name of the game
Как называется эта игра
(your smile and the sound of your voice)
(твоя улыбка и звук твоего голоса)
Can you feel it the way I do
Чувствуешь ли ты то же, что и я
Tell me please
Скажи мне, пожалуйста
Cause I have to know
Потому что я должна знать
I'm a bashful child
Я робкий ребенок
Beginning to grow
Который начинает взрослеть
And you make me talk
И ты заставляешь меня говорить
And you make me feel
И ты заставляешь меня чувствовать
And you make me show
И ты заставляешь меня показывать
What I'm trying to conceal
То, что я пытаюсь скрыть
If I trust in you
Если я доверюсь тебе
Would you let me down
Подведешь ли ты меня
Would you laugh at me
Будешь ли ты смеяться надо мной
If I said I cared for you
Если я скажу, что ты мне небезразличен
Would you feel the same way too
Чувствуешь ли ты то же самое
I wanna know
Я хочу знать
Oh yes I wanna know
О, да, я хочу знать
The name of the game
Название игры
(I was an impossible case)
была безнадежным случаем)
Does it mean anything to you
Значит ли она что-нибудь для тебя
(but I think I can see in your face
(но, кажется, я вижу по твоему лицу
That it means a lot)
Что это много значит)
What's the name of the game
Как называется эта игра
(your smile and the sound of your voice)
(твоя улыбка и звук твоего голоса)
Can you feel it the way I do
Чувствуешь ли ты то же, что и я
(doesn't mean any pivotal choice
(это не какой-то решающий выбор
But it means a lot)
Но это много значит)
What's the name of the game
Как называется эта игра
(I was an impossible case)
была безнадежным случаем)
Does it mean anything to you
Значит ли она что-нибудь для тебя
(but I think I can see in your face
(но, кажется, я вижу по твоему лицу
That it means a lot)
Что это много значит)
What's the name of the game
Как называется эта игра
(your smile and the sound of your voice)...
(твоя улыбка и звук твоего голоса)...





Autoren: Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus, Stig Erik Leopold Anderson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.