Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's The Frequency, Kenneth?
Какова частота, Кеннет?
["What's
the
frequency,
Kenneth?"]
is
your
Benzedrine,
uh-huh
["Какова
частота,
Кеннет?"]
— твой
бензедрин,
ага
I
was
brain-dead,
locked
out,
numb,
not
up
to
speed
Я
был
безмозглым,
отключён,
онемел,
не
в
теме
I
thought
I'd
pegged
you
an
idiot's
dream
Думал,
ты
лишь
плод
глупых
грёз
Tunnel
vision
from
the
outsider's
screen
Туннельное
зрение
с
экрана
постороннего
I
never
understood
the
frequency,
uh-huh
Я
так
и
не
понял
частоту,
ага
You
wore
our
expectations
like
an
armored
suit,
uh-huh
Ты
носила
наши
ожидания
как
доспехи,
ага
I'd
studied
your
cartoons,
radio,
music,
TV,
movies,
magazines
Я
изучал
твои
мультфильмы,
радио,
музыку,
ТВ,
фильмы,
журналы
Richard
said,
["Withdrawal
in
disgust
is
not
the
same
as
apathy."]
Ричард
сказал:
["Отвращение
— не
то
же,
что
апатия."]
A
smile
like
the
cartoon,
tooth
for
a
tooth
Улыбка
как
в
мультфильме,
зуб
за
зуб
You
said
that
irony
was
the
shackles
of
youth
Ты
сказала,
ирония
— это
оковы
юности
You
wore
a
shirt
of
violent
green,
uh-huh
На
тебе
рубаха
ядовито-зелёная,
ага
I
never
understood
the
frequency,
uh-huh
Я
так
и
не
понял
частоту,
ага
["What's
the
frequency,
Kenneth?"]
is
your
Benzedrine,
uh-huh
["Какова
частота,
Кеннет?"]
— твой
бензедрин,
ага
Butterfly
decal,
rear-view
mirror,
dogging
the
scene
Наклейка-бабочка,
зеркало
заднего
вида,
преследуя
сцену
You
smile
like
the
cartoon,
tooth
for
a
tooth
Улыбка
как
в
мультфильме,
зуб
за
зуб
You
said
that
irony
was
the
shackles
of
youth
Ты
сказала,
ирония
— это
оковы
юности
You
wore
a
shirt
of
violent
green,
uh-huh
На
тебе
рубаха
ядовито-зелёная,
ага
I
never
understood
the
frequency,
uh-huh
Я
так
и
не
понял
частоту,
ага
You
wore
our
expectations
like
an
armored
suit,
uh-huh
Ты
носила
наши
ожидания
как
доспехи,
ага
I
couldn't
understand
Я
не
мог
понять
You
said
that
irony
was
the
shackles
of
youth,
uh-huh
Ты
сказала,
ирония
— это
оковы
юности,
ага
I
couldn't
understand
Я
не
мог
понять
You
wore
a
shirt
of
violent
green,
uh-huh
На
тебе
рубаха
ядовито-зелёная,
ага
I
couldn't
understand
Я
не
мог
понять
I
never
understood,
don't
fuck
with
me,
uh-huh
Я
так
и
не
понял,
не
лезь
ко
мне,
ага
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Peter Lawrence Buck, Michael E. Mills, John Michael Stipe, William Thomas Berry
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.