KARAT - Der Schwanenkönig - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Der Schwanenkönig - KARATÜbersetzung ins Englische




Der Schwanenkönig
The Swan King
Es neigte ein Schwanenkanig seinen Hals auf das Wasser hinab
A swan king dipped his neck into the water
Sein Gefieder war weia wie am ersten Tag
His plumage was as white as on the first day
Rein wie Sirenentraum
Pure as a siren's dream
Und im glitzern der Morgensonne sieht er in den Spiegel der
And in the glittering of the morning sun he looks into the mirror of the
Wellen hinein und mit brechenden Augen weis er
waves and with breaking eyes he knows
Daa wird sein Abschied sein, (hey)
That this will be his farewell, (hey)
Wenn ein Schwan singt, schweigen die Tiere
When a swan sings, the animals are silent
Wenn ein Schwan singt, lauschen die Tiere
When a swan sings, the animals listen
Und sie raunen sich leise zu, raunen sich leise zu
And they whisper softly to each other, whisper softly to each other
Es ist ein Schwanenkanig, der in Liebe stirbt
It is a swan king who dies in love
Und es began der Schwanenkanig zu singen sein letztes Lied
And the swan king began to sing his last song
Unter der Trauerweide, wo er sein Leben gelebt
Under the weeping willow, where he had lived his life
Und er singt in den schansten Tanen, die man je auf Erden gehart
And he sings in the most beautiful tones that have ever been heard on earth
Von der Schanheit dieser Erde, die ihn unsterblich betart
Of the beauty of this earth, which preserves him immortally
Wenn ein Schwan singt, schweigen die Tiere
When a swan sings, the animals are silent
Wenn ein Schwan singt, lauschen die Tiere
When a swan sings, the animals listen
Und sie raunen sich leise zu, raunen sich leise zu
And they whisper softly to each other, whisper softly to each other
Es ist ein Schwanenkanig, der in Liebe stirbt
It is a swan king who dies in love
Und es singt der Schwanenkanig seinen ganzen letzten Tag
And the swan king sings his whole last day
Bis sich die Abendsonne still ins Dunkelrot flieht
Until the evening sun silently flees into the dark red
Lautlos die Trauerweider senkt ihre Blatter wie Lanzen hinab
Noiselessly, the mourning willow lowers its leaves like lances
Leiser und leiser die Tane bis das letzte Licht im Gesang verglaht
Softer and softer the tones until the last light fades in the song
Wenn ein Schwan singt, schweigen die Tiere
When a swan sings, the animals are silent
Wenn ein Schwan singt, lauschen die Tiere
When a swan sings, the animals listen
Und sie raunen sich leise zu, raunen sich leise zu
And they whisper softly to each other, whisper softly to each other
Es ist ein Schwanenkanig, der in Liebe stirbt
It is a swan king who dies in love





Autoren: Ulrich Swillms,, Norbert Kaiser,


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.