Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gewitterregen - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
Thunderstorm Rain - Live at Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
Es
war
vor
einem
Jahr,
It
was
a
year
ago,
So
Ende
Sommer,
At
the
end
of
summer,
Als
sie
mir
endlich
gab,
When
she
finally
gave
me,
Nach
langem
Warten,
After
a
long
wait,
Was
ich
von
ihr
gewollt
in
meinen
Träumen.
What
I
wanted
from
her
in
my
dreams.
Es
war
vor
einem
Jahr
und
im
Gewitter.
It
was
a
year
ago
in
a
thunderstorm.
Es
war
vor
einem
Jahr
und
im
Gewitter.
It
was
a
year
ago
in
a
thunderstorm.
In
dieser
Sommernacht
sind
wir
gefahren,
In
that
summer
night,
we
rode,
Wie
durch
ein
Wellental
mit
hohen
Bergen.
Like
through
a
wave
valley
with
high
mountains.
Wir
waren
so
verliebt
und
so
verzaubert,
We
were
so
in
love
and
so
enchanted,
Daß
wir
den
Regenguß
nicht
einmal
spürten.
That
we
didn't
even
feel
the
downpour.
In
dieser
Sommernacht
sind
wir
gefahren,
In
that
summer
night,
we
rode,
Wie
durch
ein
Wellental
mit
hohen
Bergen.
Like
through
a
wave
valley
with
high
mountains.
Doch
fragt
mich
einer,
But
ask
me
one,
Wo
sie
hinging
in
der
Nacht,
Where
she
went
in
the
night,
Dann
sag
ich
ohne
Scheu:
Then
I
say
without
hesitation:
Hab
ausgeträumt
-
Dreamed
it
up
-
Ich
weiß
nicht
einmal
Ihren
Namen,
I
don't
even
know
your
name,
Den
ich
rief
mit
lautem
Schrei
-
Which
I
called
with
a
loud
cry
-
Er
fällt
mir
nicht
mehr
ein.
It
doesn't
come
to
mind
anymore.
Ich
weiß
noch
wie
es
war
im
letzten
Sommer.
I
still
remember
how
it
was
last
summer.
Es
schlug
ein
Regenguß
hart
auf
uns
runter.
A
downpour
was
beating
down
on
us
hard.
Es
flogen
Wolken
weg
in
Richtung
Süden.
Clouds
flew
away
towards
the
south.
Von
ihrem
Liebesschrei
ist
nichts
geblieben.
Nothing
is
left
of
her
love
scream.
Es
flogen
Wolken
weg
in
Richtung
Süden.
Clouds
flew
away
towards
the
south.
Von
ihrem
Liebesschrei
ist
nichts
geblieben.
Nothing
is
left
of
her
love
scream.
Und
fragt
mich
einer,
And
ask
me
one,
Wo
sie
hinging
in
der
Nacht,
Where
she
went
in
the
night,
Dann
sag
ich
ohne
Scheu:
Then
I
say
without
hesitation:
Hab
ausgeträumt
-
Dreamed
it
up
-
Ich
weiß
nicht
einmal
Ihren
Namen,
I
don't
even
know
your
name,
Den
ich
rief.
Which
I
called.
Ich
seh
nur
den
Regen
I
only
see
the
rain
Und
die
Wolken
sind
gezogen
And
the
clouds
have
moved
on
Und
es
war
noch
etwas
ganz
weit
oben
And
there
was
still
something
way
up
high
Ganz
weit
oben.
Way
up
high.
Ich
seh
nur
den
Regen
All
I
see
is
the
rain
Und
die
Wolken
sind
gezogen
And
the
clouds
have
moved
on
Und
es
war
noch
etwas
ganz
weit
oben
And
there
was
still
something
way
up
high
Ganz
weit
oben.
Way
up
high.
Für
einen
Augenblick
For
a
moment
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
1
Tanz mit mir - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
2
Das Narrenschiff - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
3
Tanz mit der Sphinx - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
4
He, Mama - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
5
Falscher Glanz - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
6
Blumen aus Eis - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
7
Don Alfredo - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
8
Schwanenkönig - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
9
Blues - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
10
Kalter Rauch - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
11
...und der Mond schien rot - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
12
Der Albatros - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
13
Der blaue Planet - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
14
Jede Stunde - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
15
Gewitterregen - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
16
Intro 45 - 01 - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.