KARAT - Schwanenkönig - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Schwanenkönig - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
Король Лебедей - Живое выступление в варьете "Штайтор", Галле - ноябрь 1984
Es neigte ein Schwanenkönig
Склонил Король Лебедей
Seinen Hals auf das Wasser hinab.
Свою шею к воде.
Sein Gefieder war weiß wie am ersten Tag,
Его оперение бело, как в первый день,
Rein wie Sirenenton.
Чисто, как песнь сирены.
Und im Glitzern der Morgensonne
И в блеске утреннего солнца
Sieht er in den Spiegel der Wellen hinein,
Он смотрит в зеркало волн,
Und mit brechenden Augen weiß er:
И с печальными глазами понимает:
Das wird sein Abschied sein.
Это будет его прощание, моя дорогая.
Wenn ein Schwan singt, schweigen die Tiere.
Когда поет лебедь, замолкают звери.
Wenn ein Schwan singt, lauschen die Tiere.
Когда поет лебедь, слушают звери.
Und sie raunen sich leise zu, raunen sich leise zu:
И тихо шепчут друг другу, тихо шепчут друг другу:
Es ist ein Schwanenkönig, der in Liebe stirbt.
Это Король Лебедей, умирающий от любви.
Und es began der Schwanenkönig
И начал Король Лебедей
Zu singen sein erstes Lied,
Петь свою первую песню,
Unter der Trauerweide,
Под плакучей ивой,
Wo er sein Leben geliebt.
Где он любил свою жизнь.
Und er singt in den schönsten Tönen,
И он поет самыми прекрасными звуками,
Die man je auf Erden gehört,
Которые когда-либо слышали на земле,
Von der Schönheit dieser Erde,
О красоте этой земли,
Die ihn unsterblich betört.
Которая пленила его навеки.
Und es singt der Schwanenkönig
И поет Король Лебедей
Seinen ganzen letzten Tag,
Весь свой последний день,
Bis sich die Abendsonne
Пока вечернее солнце
Still ins Dunkelrot flieht.
Тихо не скроется в темно-красном.
Lautlos die Trauerweide
Бесшумно плакучая ива
Senkt ihre Blätter wie Lanzen hinab.
Склоняет свои листья, как копья.
Leiser und leiser die Töne,
Тише и тише звуки,
Bis das letzte Licht im Gesang verglüht.
Пока последний свет не погаснет в песне.
Wenn ein Schwan singt, lauschen die Tiere.
Когда поет лебедь, слушают звери.
Wenn ein Schwan singt, schweigen die Tiere.
Когда поет лебедь, замолкают звери.
Und sie neigen sich tief hinab, raunen sich leise zu:
И они низко склоняются, тихо шепчут друг другу:
Es ist ein Schwanenkönig, der in Liebe stirbt.
Это Король Лебедей, умирающий от любви.





Autoren: Kaiser


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.