KARAT - Tanz mit mir - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Tanz mit mir - Live im Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
Dance with me - Live at the Steintor-Variete, Halle - Nov. 1984
Ach komm du Schöne bring den Wein zu mir,
Oh come on, beautiful, bring me the wine,
Bring den Wein zu mir, ich verdurste hier
Bring me the wine, I am dying of thirst here
Ach komm du Schöne bring den Wein zu mir,
Oh come on, beautiful, bring me the wine,
Denn mir ist nach Wein und Weib
Because I crave wine and women
Ich schenk′ dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
I will pour you a drink only if you dance with me,
Wenn du tanzt mit mir, dann komm ich zu dir
If you dance with me, then I will come to you
Ich schenk' dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
I will pour you a drink only if you dance with me,
Dann bekommst du Wein und Weib
Then you will get wine and women
Oh, komm du Schöne auf den Tisch hinauf,
Oh, come on, beautiful, on the table,
Auf den Tisch hinauf, komm wir tanzen drauf
On the table, come let's dance on it
Oh komm du schöne auf den Tisch hinauf,
Oh come on, beautiful, on the table,
Denn es soll uns jeder sehen
Because I want everyone to see us
Ich komm hinauf für einen Kuss von dir,
I will come up for a kiss from you,
Einen Kuss von dir, ja den wünsch′ ich mir
A kiss from you, yes, I wish for that
Ich komm hinauf für einen Kuss von dir,
I will come up for a kiss from you,
Will ich oben bei dir stehen
I want to be up there with you
Die Sünde lockt
Sin entices
Und das Fleisch ist schwach
And the flesh is weak
So wird es immer sein
It will always be so
Die Nacht ist jung
The night is young
Und der Teufel lacht
And the devil laughs
Komm wir schenken uns jetzt ein
Come, let's pour ourselves a drink now
Und später Schöne teil das Bett mit mir,
And later, beautiful, share your bed with me,
Teil das Bett mit mir, das ich nicht so frier'
Share your bed with me, so that I won't freeze so much
Und später Schöne teil das Bett mit mir,
And later, beautiful, share your bed with me,
Es soll nicht dein Schaden sein
It will not be to your detriment
Doch nur wenn du heut' keine andre küsst,
But only if you don't kiss anyone else today,
Keine andere küsst, wenn du treu mir bist
Don't kiss anyone else, if you are faithful to me
Doch nur wenn du heut′ keine andere küsst,
But only if you don't kiss anyone else today,
Sonst schläfst du wohl allein
Or else you might end up sleeping alone
Die Sünde lockt
Sin entices
Und das Fleisch ist schwach
And the flesh is weak
So wird es immer sein
It will always be so
Die Nacht ist jung
The night is young
Und der Teufel lacht
And the devil laughs
Komm wir schenken uns jetzt ein
Come, let's pour ourselves a drink now
Ich schenk′ dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
I will pour you a drink only if you dance with me,
Wenn du tanzt mit mir, und zwar jetzt und hier
If you dance with me, here and now
Ich schenk' dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
I will pour you a drink only if you dance with me,
Ich will tanzen Leib an Leib
I want to dance body to body
Ich schenk′ dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
I will pour you a drink only if you dance with me,
Wenn du tanzt mit mir, dann komm ich zu dir
If you dance with me, then I will come to you
Ich schenk' dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
I will pour you a drink only if you dance with me,
Dann bekommst du Wein und Weib
Then you will get wine and women
Ich schenk′ dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
I will pour you a drink only if you dance with me,
Wenn du tanzt mit mir, und zwar jetzt und hier
If you dance with me, here and now
Ich schenk' dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
I will pour you a drink only if you dance with me,
Ich will tanzen Leib an Leib
I want to dance body to body
Ich schenk′ dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
I will pour you a drink only if you dance with me,
Wenn du tanzt mit mir, dann komm ich zu dir
If you dance with me, then I will come to you
Ich schenk' dir ein nur wenn du tanzt mit mir,
I will pour you a drink only if you dance with me,
Dann bekommst du Wein und Weib
Then you will get wine and women





Autoren: Mara Kayser, Wolfgang G. Herrmann


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.