KARAT - Über Sieben Brücken - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Über Sieben Brücken - KARATÜbersetzung ins Englische




Über Sieben Brücken
Over Seven Bridges
Manchmal geh ich meine Straße ohne Blick
Sometimes I walk my road without seeing
Manchmal wünsch ich mir mein Schaukelpferd zurück
Sometimes I wish I had my rocking horse back
Manchmal bin ich ohne rast und ruh
Sometimes I'm restless and sleepless
Und manchmal schliess ich alle türen nach mir zu
And sometimes I lock all the doors behind me
Manchmal ist mir kalt und manchmal heiss
Sometimes I'm cold and sometimes I'm hot
Manchmal weiss ich nicht mehr was ich weiss
Sometimes I don't know what I know anymore
Manchmal bin ich schon am morgen müd
Sometimes I'm tired in the morning
Und dann such ich trost in einem lied
And then I seek solace in a song
Über sieben Brücken musst du gehn
Over seven bridges you must go
Sieben dunkel jahre überstehn
Seven dark years to endure
Sieben mal wirst du die asche sein
Seven times you will be ash
Aber einmal auch der helle schein
But once also the bright light
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehn
Sometimes the clock of life seems to stand still
Manchmal scheint man nur im Kreis zu gehen
Sometimes it seems to go in circles
Manchmal ist man wie von Fernweh krank
Sometimes you are sick with wanderlust
Manchmal sitzt man still auf einer Bank
Sometimes you sit still on a bench
Manchmal greift man nach der ganzen Welt
Sometimes you reach out for the whole world
Manchmal meint man dass der Glücksstern fällt
Sometimes you think your lucky star is falling
Manchmal nimmt man wo man lieber gibt
Sometimes you take where you would rather give
Manchmal hasst man das was man doch liebt
Sometimes you hate what you love
Über sieben Brücken musst du gehen
Over seven bridges you must go
Sieben dunkle Jahre überstehn
Seven dark years to endure
Sieben Mal wirst du die Asche sein
Seven times you will be ash
Aber einmal auch der helle Schein
But once also the bright light
Über sieben Brücken musst du gehen
Over seven bridges you must go
Sieben dunkle Jahre überstehn
Seven dark years to endure
Sieben Mal wirst du die Asche sein
Seven times you will be ash
Aber einmal auch der helle Schein
But once also the bright light





Autoren: Ulrich "ed" Swillms, Ulrich Swillms


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.