Karel Gott, Bambini Di Praga & Ivana Snopová - Zítra stromek zazáří - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Zítra stromek zazáří - Karel Gott , Bambini Di Praga Übersetzung ins Russische




Zítra stromek zazáří
Завтра ёлка засияет
Kolik ještě večerníčků bude do Vánoc?
Сколько ещё вечеров с мультфильмами до Рождества?
To jsou velmi snadné počty zbývá jedna noc.
Это очень лёгкий подсчёт, остаётся всего одна ночь.
Co dostanu pod stromeček vůbec nezlobím?
Что я получу под ёлочкой, ведь я совсем не шалил?
Pár balíčků, které voní velkým tajemstvím.
Несколько коробочек, благоухающих большой тайной.
Zítra stromek zazáří, zítra zvonek zacinká,
Завтра ёлка засияет, завтра колокольчик зазвенит,
Vžene radost do tváří, zbývá jen chvilinka.
Внесёт радость в наши лица, остаётся лишь мгновение.
Jenom jednou půjdem spát, se Vánoc dočkáme,
Только один раз мы уснём, и Рождества уж дождёмся,
Koledy si budem hrát, pak si zazpíváme.
Колядки будем играть, а потом споём.
Co budeme dělat zítra se vzbudíme?
Что мы будем делать завтра, когда проснёмся?
Stromek zlatem ozdobíme, kapra chytíme.
Ёлку золотом украсим, карпа поймаем.
A kdy kapr v celém domě hezky zavoní?
А когда карп по всему дому вкусно запахнет?
se zítra do červánků slunce nakloní.
Когда завтра в заре солнце склонится.
Zítra stromek zazáří, zítra zvonek zacinká,
Завтра ёлка засияет, завтра колокольчик зазвенит,
Vžene radost do tváří, zbývá jen chvilinka.
Внесёт радость в наши лица, остаётся лишь мгновение.
Jenom jednou půjdem spát, se Vánoc dočkáme,
Только один раз мы уснём, и Рождества уж дождёмся,
Koledy si budem hrát, pak si zazpíváme.
Колядки будем играть, а потом споём.
Koledy si budem hrát, pak si zazpíváme.
Колядки будем играть, а потом споём.





Autoren: Karel Gott


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.