Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plaváček (Live)
Плавающий (Live)
Tiché
listy
lísek,
třetí
kniha
běd,
Тихий
шелест
листьев
орешника,
третья
книга
бед,
Jako
v
zubech
písek
skřípou
slova
vět,
Словно
песок
на
зубах,
скрипят
слова
клятв,
Šarlat
vlčích
máků
v
němém
osení,
Багрянец
маков
среди
немого
поля
ржи,
Ztichly
hlasy
ptáků
v
mlčení.
Смолкли
голоса
птиц
в
тиши.
Světle
bledým
nebem
svítí
větve
bříz,
Бледно-светлым
небом
светят
ветви
берез,
Pole
voní
chlebem
z
jedovatých
hlíz,
Поле
пахнет
хлебом
из
ядовитых
клубней,
Ticho
s
hlavou
vlčí
v
době
po
moru,
Тишина
с
волчьей
головой
во
времена
после
мора,
Lidé,
kteří
mlčí
v
hovoru.
Люди,
молчащие
в
разговоре.
R:
Vodní
tříšť
břehy
třísní
Пр:
Водяная
брызга
бьет
о
берега,
Kde
se
proud
řeky
kroutí,
Где
речной
поток
кружится,
Matka
loučí
se
písní
Мать
прощается
песней
S
princem
v
košíku
z
proutí,
С
принцем
в
корзинке
из
прутьев,
Tichý
pláč
skryje
houští,
Тихий
плач
скрывает
чаща,
Košík
proudem
když
pouští,
Когда
корзинку
течением
пускает,
Snad
pak
nad
hrází
bobří
Может
быть,
за
бобровой
плотиной
Najdou
rybáři
dobří
Найдут
рыбаки
добрые
Malého
krále,
malého
krále.
Маленького
короля,
маленького
короля.
S
přeslazenou
slinou
v
koutku
rybích
úst
С
приторно-сладкой
слюной
в
уголках
рыбьих
ртов
Tiše
léta
plynou,
slyšíš
trávu
růst,
Тихо
текут
года,
слышишь,
как
растет
трава,
Zrazeni
se
krčí
v
hrubém
oděvu,
Преданные
жмутся
в
грубой
одежде,
Lidé,
kteří
mlčí
ve
zpěvu.
Люди,
молчащие
в
песне.
Řeky
plné
vorů,
místo
vody
kal,
Реки
полны
плотов,
вместо
воды
муть,
Z
šumějících
borů
mrtvé
vrchy
skal,
Из
шумящих
боров
— мертвые
вершины
скал,
A
jen
šepot
syčí
křídlem
kačením
И
лишь
шепот
шипит
утиным
крылом
V
zemi,
která
křičí
mlčením.
В
стране,
которая
кричит
молчанием.
R:
Spěje
proud
dlouhou
poutí
Пр:
Стремится
поток
долгим
путем
Moři
vstříc
krajem
mírným,
Морю
навстречу
краем
мирным,
Nese
tmou
loďku
z
proutí
Несет
сквозь
тьму
лодочку
из
прутьев
K
hladinám
nedozírným,
К
недосягаемым
горизонтам,
K
hřbetům
vln
s
bílou
krajkou,
К
гребням
волн
с
белой
каймой,
K
fregatám
s
carskou
vlajkou,
К
фрегатам
с
царским
флагом,
A
pak
pod
přídí
ostrou
А
затем
под
острым
форштевнем
Zmizí
koš
s
bílou
kostrou
Исчезнет
корзина
с
белым
скелетом
Malého
krále,
malého
krále
...
Маленького
короля,
маленького
короля...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: karel kryl
Album
Live!
Veröffentlichungsdatum
29-05-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.