Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak vás tu máme (Bratři)
So here you are, Brothers
Tak
vás
tu
máme,
bratři
z
krve
Kainovy,
So
here
you
are,
brothers
of
Cain's
blood,
Poslové
noci,
která
do
zad
bodá
dýku,
Messengers
of
night,
who
stab
a
dagger
into
our
backs,
Tak
vás
tu
máme,
bratři,
vnuci
Stalinovi,
So
here
you
are,
brothers,
grandsons
of
Stalin,
Však
ne
tak
jako
včera,
dnes
už
bez
šeříků,
But
not
as
yesterday,
today
without
lilacs,
Však
díky
za
železné
holubičky
míru
But
thank
you
for
the
iron
doves
of
peace
A
díky
za
polibky
s
chutí
hořkých
mandlí,
And
thank
you
for
the
kisses
with
the
taste
of
bitter
almonds,
V
krajině
přelíbezné
zavraždili
víru,
In
a
most
beautiful
land,
faith
was
murdered,
Na
cestě
rudé
šípky
jako
pomník
padlých.
On
the
way,
red
arrows
as
a
monument
to
the
fallen.
Rec:
Vám
poděkování
a
vřelá
objetí
Rec:
You
have
our
thanks
and
warm
embraces
Za
provokování
a
střelbu
do
dětí,
For
provoking
and
shooting
children,
A
naše
domovy
nechť
jsou
vám
domovem,
And
may
our
homes
be
your
home,
Svědky
jsou
hřbitovy
páchnoucí
olovem.
The
cemeteries
stinking
of
lead
are
witnesses.
Vím,
byla
by
to
chyba
- plivat
na
pomníky,
I
know
it
would
be
a
mistake
to
spit
on
the
monuments,
Nám
zbývá
naděje,
my
byli
jsme
a
budem,
We
still
have
hope,
we
were
and
we
will
be,
Boĺšoje
vam
spasibo,
braťja
zachvatčiki,
Boĺšoje
vam
spasibo,
braťja
zachvatčiki,
Spasibo
bolšeje,
Spasibo
bolšeje,
Nikogda
nězabuděm,
Nikogda
nězabuděm,
Nikogda
nězabuděm!
Nikogda
nězabuděm!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.