Karel Plíhal - Vanocni Pisen - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Vanocni Pisen - Karel PlíhalÜbersetzung ins Russische




Vanocni Pisen
Рождественская песня
Jak ptáci zimomřiví v tom teskném příběhu
Как птицы зябкие в той грустной истории,
Ti, které neuživí třpyt hvězdic na sněhu
Тех, кого не прокормит мерцанье звёзд на снегу,
My sešli jsme se snící nad lžičkou olova
Мы собрались, мечтая, над ложечкой свинца,
Kéž by nám mohlo říci náš osud doslova
Ах, если б нам могла сказать судьба свою речь до конца,
Když se řítí v spěchu ten žaluplný děj
Когда уж мчится в спешке тот горестный сюжет,
Svíčičko na ořechu, hoř pro nás pomalej
Свеча на скорлупке, гори для нас медленней, милая моя,
zvučí trouby hlásné i zpěvy andělů
Пусть трубный глас разносится и ангельское пенье,
Dřív, než přijde smrt a zhasne náš dech ve svém pocelu
Прежде чем смерть придёт и погасит наше дыханье своим лобзанием,
A těm u sukní matek dej úsměv do oček
А тем, кто у маминых юбок, дай улыбку в глаза,
Klín plný cukrlátek a hodně vánoček
Полную горсть сластей и много рождественских куличей,
Když se řítí v spěchu ten žaluplný děj
Когда уж мчится в спешке тот горестный сюжет,
(Svíčičko na ořechu, hoř pro nás pomalej.)
(Свеча на скорлупке, гори для нас медленней.)





Autoren: j. seifert, karel plihal


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.