Jan Hrábek & Studiový orchestr - Keř Má Kvést - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Keř Má Kvést
The Bush Must Bloom
Chtěl bych vám říct jenom tak
I'd like to tell you, just like that,
jestli právě máte chvíli čas
if you have a moment to spare,
v kruhu pánů a krásných dam
among these gentlemen and beautiful ladies,
co šeptá strom, starý strom a tráva
what the tree whispers, the old tree and the grass,
všude kolem vás
all around you,
když jim v loukách naslouchám.
when I listen to them in the meadows.
Keř kvést
The bush must bloom,
a řeka líně proudit
and the river flow lazily by,
osika se třást
the aspen tree must tremble,
a v horách pevně skála stát
and in the mountains, the rock stand firm,
cesta vést odtud tam
the path must lead from here to there,
a štíhlá laň v zeleni se pást
and the slender doe graze in the greenery,
jíní zábst a slunce hřát.
the frost must nip and the sun must warm.
Světlo hvězd v temných nocích
The starlight in the dark nights
po obloze plout
must float across the sky,
a struna čistý tón dát
and the string must give a pure tone,
keř kvést a vlahý vítr
the bush must bloom and the gentle wind
rovinami dout
must blow across the plains,
a člověk člověka mít rád.
and man must love his fellow man.
Keř kvést
The bush must bloom,
a řeka líně proudit
and the river flow lazily by,
osika se třást
the aspen tree must tremble,
a v horách pevně skála stát
and in the mountains, the rock stand firm,
cesta vést odtud tam
the path must lead from here to there,
a štíhlá laň v zeleni se pást
and the slender doe graze in the greenery,
jíní zábst a slunce hřát.
the frost must nip and the sun must warm.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.