Karg - Petrichor - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Petrichor - KargÜbersetzung ins Russische




Petrichor
Петрихор
De letztn Tåg hom mi donn doch a weng vaändert
Последний поезд всё-таки немного изменил меня,
Und a Teil vo mir is zruck bliem auf de kargen weiten Föder
И часть меня осталась на тех скудных, широких полях.
I hob jo oiwai glaubt, I wuad do moi zum sterbn herkuma
Я всегда верил, что однажды вернусь сюда, чтобы умереть,
Owa stott dessen woan dia
Но вместо этого там оказались
Bodenlosen Schluchtn am End vo dera G'schicht
Бездонные ущелья в конце этой истории.
Da Ort meina Geburt
Место моего рождения,
Vasteckt, hintam Fluss wiad es Lånd si weitn
Спрятанное, за рекой земля простирается широко.
De Wödt wird vergeh, söbst de Stürme schweign
Мир исчезнет, даже бури стихнут.
I hob mi oafoch blind und taub g'stödt, an Åbschied hods nia gem
Я просто притворился слепым и глухим, прощания никогда не было.
Das I jemois wieda hoamkehrn muas woa
То, что я когда-нибудь должен буду вернуться домой,
Mir in jene Stund no länga ned bewusst
Мне в тот час ещё не было ясно.
Es san koide Tog de uns no erwoatn, se treiben uns iangwonn wieda hoam
Нас ждут холодные дни, они когда-нибудь снова приведут нас домой,
Wei a oi de schwerelosn Stundn san doch Trugbüd mehr ois Wirklichkeit
Ведь все эти невесомые часы всего лишь мираж, а не реальность.
Und so sand de vaschrobenen G'schichtn,
И так эти запутанные истории,
De sie es Lebn üwa de Joare zommen g'reimt
Которые жизнь рифмовала годами,
Boid a koan Groschn mehr wert im schüttern Liacht unserer letzten Tåge
Скоро не будут стоить и ломаного гроша в тусклом свете наших последних дней.
Lång lebe da Tod
Да здравствует смерть.
Da Regn, er riacht do iangwia onders, onders ois dahoam
Дождь, он пахнет как-то иначе, иначе, чем дома.
Vielleicht a ned, owa zumindest kumbts ma a so vua
Может быть, и нет, но, по крайней мере, мне так кажется.
Und a de Foarbn san nohezua ungetrübt und unvadorbn
И цвета здесь кажутся чище и неиспорченнее,
Ois wuad I olles kloara seng ois in oi de Joare zuvua
Как будто я вижу всё яснее, чем во все предыдущие годы.
Åhnungslos und frei vo Missgunst wernd ma in des Leben g'stoßn
Ничего не подозревая и не зная зависти, мы были брошены в эту жизнь
Und verlieren uns oft schmerzlich in nur oi zu großa Hoffnung
И часто мучительно теряемся в слишком больших надеждах.
Stoipan durch a verrohte Wödt,
Бредем по прогнившему миру,
Sähn nua Wind owa erntn in Sturm Verbrennan uns
Видим только ветер, но пожинаем бурю. Сжигаем себя,
Ständig d' Händ im Feia, owa scheitern so zumindest mit Stil
Постоянно держа руки в огне, но, по крайней мере, терпим неудачу стильно.
Es san koide Tog de uns no erwoatn, se treiben uns iangwonn wieda hoam
Нас ждут холодные дни, они когда-нибудь снова приведут нас домой,
Wei a oi de schwerelosn Stundn san doch Trugbüd mehr ois Wirklichkeit
Ведь все эти невесомые часы всего лишь мираж, а не реальность.
Und so san de vaschrobenen G'schichten,
И так эти запутанные истории,
De sie es Leben üwa d' Joahre zommen g'reimt
Которые жизнь рифмовала годами,
Boid a koan Groschn mehr wert im schüttern Liacht unserer letz
Скоро не будут стоить и ломаного гроша в тусклом свете наших последних дн.





Autoren: michael kogler


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.