Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
צל עץ תמר
The Shadow of the Palm Tree
צל
עץ
תמר
ואור
ירח
The
shadow
of
the
palm
tree
and
the
light
of
the
moon
ומנגינת
כינור
תקסים
את
הלב
And
the
melody
of
the
violin
takes
my
heart
עולה
בצליל
רועד
בוקע
Gradually
rising
in
trembling
sound,
breaking
through
ממיתרים
נשפך
כאב
From
the
strings,
a
cascade
of
sorrow
נגן
כינור
נגן
שירך
Play
the
violin,
play
your
song
מה
רב
החושך
והשקט
סביב
How
profound
is
the
darkness
and
quiet
around
מנגינותיך
ישכיחו
את
סיבלי
Your
melodies
will
make
me
forget
my
suffering
נגן
נגן-נא
לקול
צלילך
מה
נעים
הוא
החלום
Play,
oh
play,
for
the
sound
of
your
notes,
how
sweet
is
the
dream
נגן
נגן-נא
ישמע
ירח
את
קולי
שם
במרום
Play,
oh
play,
may
the
moon
hear
my
voice
up
there
in
the
sky
הוי
למה
למה
בשפתייך
הקסמתני
Oh,
why,
oh
why
did
you
charm
me
with
your
lips
ליבי
כבשת
ועזבתני
You
captured
my
heart
and
then
left
me
אוהב
כואב
וסובל
A
lover
aching
and
suffering
נדם
כינור
The
violin
has
fallen
silent
נחבא
ירח
The
moon
has
hidden
away
ובדממה
הד
מנגינה
עוד
נשמע
And
in
the
stillness,
an
echo
of
the
melody
can
still
be
heard
על
מה
ולמה
אל
יודע
Why
and
for
what,
I
do
not
know
על
מה
עולם
אכזר
ורע
Why
is
the
world
so
cruel
and
evil
מערפילי
עפר
תופיע
From
the
mists
of
the
earth
you
will
appear
דמות
אהובה
תווי
פנים
מוכרים
A
beloved
figure,
familiar
features
כינור
ישמיע
The
violin
will
play
שי
זכרונות
כה
נעימים
A
song
of
memories
so
sweet
נגן
נגן-נא
לקול
צלילך
מה
נעים
הוא
החלום
Play,
oh
play,
for
the
sound
of
your
notes,
how
sweet
is
the
dream
נגן
נגן-נא
ישמע
ירח
את
קולי
שם
במרום
Play,
oh
play,
may
the
moon
hear
my
voice
up
there
in
the
sky
הוי
למה
למה
למה
בשפתייך
הקסמתני
Oh,
why,
oh
why,
oh
why
did
you
charm
me
with
your
lips
ליבי
כבשת
ועזבתני
You
captured
my
heart
and
then
left
me
אוהב
כואב
וסובל
A
lover
aching
and
suffering
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: קוברין חיים ז"ל, וינשטיין אפרים ז"ל
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.