Karpatt - L'estaca - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

L'estaca - KarpattÜbersetzung ins Englische




L'estaca
The Stake
L'estaca
The Stake
L'avi Siset em parlava
Grandpa Siset used to talk to me
De bon matí al portal,
Early in the morning at the gate,
Mentre el sol esperàvem
While we waited for the sun
I els carros vèiem passar.
And watched the carts go by.
Siset, que no veus l'estaca
Siset, can't you see the stake
On estem tots lligats?
Where we are all tied?
Si no podem desfer-nos-en
If we can't get rid of it
Mai no podrem caminar!
We'll never be able to walk!
(Refrain)
(Chorus)
Si estirem tots, ella caurà
If we all pull, it will fall
I molt de temps no pot durar:
And it can't last long:
Segur que tomba, tomba, tomba!
Surely it will fall, fall, fall!
Ben corcada deu ser ja.
It must be rotten by now.
Si tu l'estires fort per aquí
If you pull it hard this way
I jo l'estiro fort per allà,
And I pull it hard that way,
Segur que tomba, tomba, tomba
Surely it will fall, fall, fall
I ens podrem alliberar.
And we will be free.
Però, Siset, fa molt temps ja:
But, Siset, it's been a long time:
Les mans se'm van escorxant,
My hands are getting raw,
I quan la força se me'n va
And when my strength leaves me
Ella és més ampla i més gran.
It gets wider and bigger.
Ben cert que està podrida
I know for sure it's rotten
Però és que, Siset, pesa tant
But, Siset, it's so heavy
Que a cops la força m'oblida.
That sometimes I forget my strength.
Torna'm a dir el teu cant É
Sing me your song again.
L'avi Siset ja no diu res,
Grandpa Siset doesn't say anything anymore,
Mal vent que se l'emportà,
A bad wind took him away,
Ell qui sap cap a quin indret
He who knows where
I jo a sota el portal.
And me under the gate.
I mentre passen els nous vailets
And as the new kids pass by
Estiro el coll per cantar
I raise my head to sing
El darrer cant d'en Siset,
Siset's last song,
El darrer que em va ensenyar
The last one he taught me
L'Estaca (traduction)
The Stake (translation)
---------------------
---------------------
LE PIEU
LE PIEU
Grand-père Siset me parlait ainsi
Grandfather Siset used to talk to me like this
De bon matin sous le porche
Early in the morning under the porch
Tandis qu'attendant le soleil
While waiting for the sun
Nous regardions passer les charrettes
We watched the carts go by
Siset, ne vois tu pas le pieu
Siset, don't you see the stake
nous sommes tous attachés?
Where we are all tied?
Si nous ne pouvons nous en défaire
If we can't get rid of it
Jamais nous ne pourrons avancer!
We will never be able to move forward!
Si nous tirons tous, il tombera
If we all pull, it will fall
Cela ne peut durer longtemps
This cannot last long
C'est sur qu'il tombera, tombera, tombera
It is certain that it will fall, fall, fall
Bien vermoulu, il doit être déjà
It must already be worm-eaten
Si tu le tires fort par ici
If you pull it hard this way
Et que je le tire fort par
And I pull it hard that way
C'est sur il tombera, tombera, tombera
It is certain that it will fall, fall, fall
Et nous pourrons nous libérer
And we will be able to free ourselves
Mais Siset ça fait longtemps déjà
But Siset, it has been a long time already
Mes mains à vifs sont écorchées!
My hands are raw!
Et alors que mes forces me quittent
And as my strength leaves me
Il est plus large et plus haut.
It gets wider and taller.
Bien sur, je sais qu'il est pourri
Of course, I know it is rotten
Mais aussi Siset, il est si lourd
But also Siset, it is so heavy
Que parfois les forces me manquent
That sometimes I lack the strength
Rechante moi ta chanson.
Sing me your song again.
Si nous tirons tous, il tombera
If we all pull, it will fall
Cela ne peut durer longtemps
This cannot last long
C'est sur qu'il tombera, tombera, tombera
It is certain that it will fall, fall, fall
Bien vermoulu, il doit être déjà.
It must already be worm-eaten.
Si tu le tires fort par ici
If you pull it hard this way
Et que je le tire fort par
And I pull it hard that way
C'est sur il tombera, tombera, tombera
It is certain that it will fall, fall, fall
Et nous pourrons nous libérer.
And we will be able to free ourselves.
Grand-père Siset ne dis plus rien
Grandfather Siset says nothing anymore
Un mauvais vent l'a emporté
A bad wind carried him away
Lui seul sait vers quel lieu
He alone knows to what place
Et moi je reste sous le porche.
And I remain under the porch.
Et quand passent d'autres gens
And when other people pass by
Je lève la tête pour chanter
I raise my head to sing
Le dernier chant de Siset
Siset's last song
Le dernier qu'il m'a appris
The last one he taught me
Si nous tirons tous, il tombera
If we all pull, it will fall
Cela ne peut durer longtemps
This cannot last long
C'est sur qu'il tombera, tombera, tombera
It is certain that it will fall, fall, fall
Bien vermoulu, il doit être déjà
It must already be worm-eaten
Si tu le tires fort par ici
If you pull it hard this way
Et que je le tire fort par
And I pull it hard that way
C'est sur il tombera, tombera, tombera
It is certain that it will fall, fall, fall
Et nous pourrons nous libérer
And we will be able to free ourselves






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.