Karthik feat. Chitra - Ale Ale - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Ale Ale - Karthik , K. S. Chithra Übersetzung ins Russische




Ale Ale
Але Але
Egri kuditen vaanam idittatu
Небо склонилось, чтобы обнять тебя
Bhadangas erandus packvaiyanatu
Ветра танцуют, играя с тобой
Virallin kambil pookkal mulaittadu
Цветы в волосах шепчут ласку
Puruvangs ilungi misaiyanatu
Ресницы дрожат, как крылья мотылька
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Hay anandkannir mondu kulidden
Слёзы счастья текут по щекам
Ovvoru parkalilum siritten
В каждом жесте любовь и тепло
Kangandait dookik kondu nadanden oru erumbai
Я шёл, держа в руках твои мечты
Naan tanniril mella mella nadanden oru ilyay
Я плыл в тишине, как лёгкий бриз
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Kaadhal sonna ganame
Мелодия любви звучит
Atu katavlack khant ganame
Она пронзает сердце
Kauzayb packkkudu maname o
О, как сладко кружится разум
Kaadhal sonna ganame
Мелодия любви звучит
Atu katavlack khant ganame
Она пронзает сердце
Kauzayb packkkudu maname o
О, как сладко кружится разум
Egri kuditen vaanam idittatu
Небо склонилось, чтобы обнять тебя
Bhadangas erandus packvaiyanatu
Ветра танцуют, играя с тобой
Virallin kambil pookkal mulaittadu
Цветы в волосах шепчут ласку
Puruvangs ilungi misaiyanatu
Ресницы дрожат, как крылья мотылька
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Narmpughalil minnal nuraikitte
Молнии в пальцах, дрожь в теле
Udal muzhudhum nila utikkitste
Лунный свет обжигает кожу
Vannillwai ivan varudiatum
Где ты был, почему медлил?
Vinminai naan chidalividane
Я тону в твоём имени
Oru vidai idayatil villundatu
Между нами невидимая нить
Atu talai varai claikalay mulikiighte
Она обвивает нас до самых губ
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Kalankat gulmena irundaval
Была ль ты сном или явью?
Oru dhawalaitan kuditathum vadividane
Но я выпил этот миг, и он стал реальностью
Kaadhal sonna ganame
Мелодия любви звучит
Atu katavlack khant ganame
Она пронзает сердце
Kauzayb packkkudu maname o
О, как сладко кружится разум
Kaadhal sonna ganame
Мелодия любви звучит
Atu katavlack khant ganame
Она пронзает сердце
Kauzayb packkkudu maname o
О, как сладко кружится разум
Egri kuditen vaanam idittatu
Небо склонилось, чтобы обнять тебя
Bhadangas erandus packvaiyanatu
Ветра танцуют, играя с тобой
Virallin kambil pookkal mulaittadu
Цветы в волосах шепчут ласку
Puruvangs ilungi misaiyanatu
Ресницы дрожат, как крылья мотылька
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Manalmuuthum indru sarkaraiya
Песок сегодня сладок, как сахар
Katalmuuthum indru gudinira
Море сегодня нектар
Karaimuuthum undhan suadugla
В твоих поцелуях соль волн
Alaimuuthum undhan bunnakaiya
В твоих объятиях прохлада
Kakidam enmel banandatum
Птица села мне на плечо
Atu kavitainul ena mariyate
Она стала строкой в стихах
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Vaanavil urasie banandatum
На небе зажглась звезда
Ind kakkes mayil ena mariyate
Она стала павлином в ночи
Kaadhal sonna ganame
Мелодия любви звучит
Atu katavlack khant ganame
Она пронзает сердце
Kauzayb packkkudu maname o
О, как сладко кружится разум
Kaadhal sonna ganame
Мелодия любви звучит
Atu katavlack khant ganame
Она пронзает сердце
Kauzayb packkkudu maname o
О, как сладко кружится разум
Egri kuditen vaanam idittatu
Небо склонилось, чтобы обнять тебя
Bhadangas erandus packvaiyanatu
Ветра танцуют, играя с тобой
Virallin kambil pookkal mulaittadu
Цветы в волосах шепчут ласку
Puruvangs ilungi misaiyanatu
Ресницы дрожат, как крылья мотылька
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Ale ale ale ale
Але але але але
Kaadhal sonna ganame
Мелодия любви звучит
Atu katavlack khant ganame
Она пронзает сердце
Kauzayb packkkudu maname aa
О, как сладко кружится разум аа
Aa aa aa aa
Аа аа аа аа





Autoren: Siva Ganesh, A M Ratnam, A Rahman


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.