Karya Çandar - Şehir - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Şehir - Karya ÇandarÜbersetzung ins Englische




Şehir
City
Yoruldum loş ışıklardan
I am tired of the dim lights,
İsimsiz hoş kadınlardan
Of the anonymous women,
Hiç çıkış yok bu akşam
There is no escape this night,
Karanlık boş sokaklardan
Through the dark, empty streets.
Bi yanılgı gözlerimde
There is a mirage in my eyes,
Bu ne hissi bedenimde
What is this feeling in my body?
Hiç güven yok ki cebimde
I have no money in my pocket,
Ne geceymiş yordu be
What a night, it's killing me.
Hiç akıl kalmadı bende bende
There is no sense left in me,
Hiç gri yok bu şehirde gelme
There is no gray in this city, don't come.
Hiç güven kalmadı bende bende
I have no confidence left in me,
Batıp kayboldum ben bu şehirde benle
I'm sinking and I'm lost in this city with me.
Bi anlık dudağıma değmişti
For a moment her lips touched mine,
Gecenin soğuğu ve zehri
The cold and venom of the night,
O an unutturdu boşluğu
For that moment it made me forget the void,
Sonra emdi ruhumu
Then she sucked my soul.
Hiç akıl kalmadı bende bende
There is no sense left in me,
Hiç gri yok bu şehirde gelme
There is no gray in this city, don't come.
Hiç güven kalmadı bende bende
I have no confidence left in me,
Batıp kayboldum ben bu şehirde benle
I'm sinking and I'm lost in this city with me.
Hiç akıl kalmadı bende bende
There is no sense left in me,
Hiç gri yok bu şehirde gelme
There is no gray in this city, don't come.
Hiç güven kalmadı bende bende
I have no confidence left in me,
Batıp kayboldum ben bu şehirde benle
I'm sinking and I'm lost in this city with me.





Autoren: Karya çandar


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.