Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kinder der Sonne
Дети солнца
Von
Glocken
geweckt
jeden
Morgen
Разбуженный
колоколами
каждое
утро,
Das
Abendlied
sang
uns
der
Wind.
Ветер
пел
нам
колыбельную.
Im
Haus
zwischen
Bäumen
geborgen
В
доме,
укрытом
среди
деревьев,
Wo
Kinder
die
Glücksbringer
sind.
Где
дети
– талисманы
счастья.
Erst
war'n
wir
wie
Bruder
und
Schwester
Сначала
мы
были
как
брат
и
сестра,
Dann
hat
uns
die
Sonne
berührt.
Потом
нас
коснулось
солнце.
Wir
sah'n
mit
erwachenden
Augen
Мы
увидели
пробуждающимися
глазами,
Wie
uns
der
Sommer
verführt.
Как
лето
соблазнило
нас.
Da
träumen
die
Kinder
der
Sonne
Там
мечтают
дети
солнца
Von
damals
im
glücklichem
Tal.
О
том
времени,
в
счастливой
долине.
Dort
schenkten
uns
Himmel
und
Erde
Там
небо
и
земля
подарили
нам
Einen
Sonnenstrahl.
Солнечный
луч.
Wir
sind
die
Kinder
der
Sonne
Мы
– дети
солнца
Und
tragen
im
Herzen
ihr
Licht.
И
носим
в
сердцах
его
свет.
Verschenken
es
wieder,
an
unsre
Kinder
Дарим
его
вновь
нашим
детям,
Denn
sterben
darf
es
nicht.
Ведь
он
не
должен
угаснуть.
Wird
Liebe
gegeben,
dann
darfst
Du
sie
nehmen
Если
дана
любовь,
ты
можешь
ее
принять,
Sie
ist
das
Sonnenlicht.
Она
– солнечный
свет.
Für
uns
blieb
ein
ewiges
Lächeln
Для
нас
осталась
вечная
улыбка,
Das
Wunder
des
Leben's
verspricht.
Обещание
чуда
жизни.
Drum
schläft
neben
uns
in
dem
Bettchen
Поэтому
рядом
с
нами
в
кроватке
спит
Ein
seeliges
Kindergesicht.
Блаженное
личико
ребенка.
Gestreichelt
von
Mond
und
den
Sternen
Ласкаемый
луной
и
звездами,
So
gibt
ihm
die
Nacht
ihre
Ruh
Ночь
дарит
ему
покой
Und
schickt
so
wie
damals
uns
beiden
И
посылает,
как
когда-то
нам
двоим,
Silberne
Perlen
dazu.
Серебряные
жемчужины.
Da
träumen
die
Kinder
der
Sonne
Там
мечтают
дети
солнца
Von
damals
im
glücklichem
Tal.
О
том
времени,
в
счастливой
долине.
Dort
schenkten
uns
Himmel
und
Erde
Там
небо
и
земля
подарили
нам
Einen
Sonnenstrahl.
Солнечный
луч.
Wir
sind
die
Kinder
der
Sonne
Мы
– дети
солнца
Und
tragen
im
Herzen
ihr
Licht.
И
носим
в
сердцах
его
свет.
Verschenken
es
wieder,
an
unsre
Kinder
Дарим
его
вновь
нашим
детям,
Denn
sterben
darf
es
nicht.
Ведь
он
не
должен
угаснуть.
Wird
Liebe
gegeben,
dann
darfst
Du
sie
nehmen
Если
дана
любовь,
ты
можешь
ее
принять,
Sie
ist
das
Sonnenlicht.
Она
– солнечный
свет.
Da
träumen
die
Kinder
der
Sonne
Там
мечтают
дети
солнца
Von
damals
im
glücklichem
Tal.
О
том
времени,
в
счастливой
долине.
Dort
schenkten
uns
Himmel
und
Erde
Там
небо
и
земля
подарили
нам
Einen
Sonnenstrahl.
Солнечный
луч.
Wir
sind
die
Kinder
der
Sonne
Мы
– дети
солнца
Und
tragen
im
Herzen
ihr
Licht.
И
носим
в
сердцах
его
свет.
Verschenken
es
wieder,
an
unsre
Kinder
Дарим
его
вновь
нашим
детям,
Denn
sterben
darf
es
nicht.
Ведь
он
не
должен
угаснуть.
Wird
Liebe
gegeben,
dann
darfst
Du
sie
nehmen
Если
дана
любовь,
ты
можешь
ее
принять,
Sie
ist
das
Sonnenlicht.
Она
– солнечный
свет.
...wird
Liebe
gegeben
...если
дана
любовь,
Dann
darfst
Du
sie
nehmen
Ты
можешь
ее
принять,
Sie
ist
das
Sonnenlicht.
Она
– солнечный
свет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Walter Wessely, Ben Brocker
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.