Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weihnacht in den Dolomiten
Рождество в Доломитах
Weihnacht
in
den
Dolomiten!
Рождество
в
Доломитах!
Dolomiten-Weihnachtszeit
lädt
euch
in
die
Heimat
ein!
Доломитское
Рождество
приглашает
тебя
домой!
Drinn′
in
der
warmen
Stube,
dort
auf
der
Ofenbank,
Здесь,
в
теплой
комнате,
на
печи,
Warten
wir
auf
das
Christkind,
es
dauert
ja
nicht
mehr
lang!
Ждем
мы
младенца
Христа,
ждать
осталось
совсем
недолго!
Da
glänzen
die
bunten
Kugeln
in
strahlendem
Kerzenschein,
Вот
блестят
разноцветные
шары
в
сиянии
свечей,
Am
Heiligen
Abend
in
Südtirol,
könnt
ihr
gerne
bei
uns
sein.
В
Сочельник
в
Южном
Тироле,
ты
можешь
быть
с
нами,
милая.
Weihnacht
in
den
Dolomiten
ist
ein
stiller,
weißer
Traum!
Рождество
в
Доломитах
– это
тихая,
белая
мечта!
Gerne
woll'n
wir
mit
euch
feiern
unter
uns′rem
Weihnachtsbaum.
С
радостью
будем
праздновать
с
тобой
под
нашей
елкой.
Weihnacht
in
den
Dolomiten!
Рождество
в
Доломитах!
Dolomiten-Weihnachtszeit
lädt
euch
in
die
Heimat
ein!
Доломитское
Рождество
приглашает
тебя
домой!
Bald
rufen
uns
die
Glocken,
Mitternacht
ist
es
dann.
Скоро
колокола
зазвонят,
полночь
пробьет.
Alle
geh'n
wir
zur
Kirche
und
schau'n
uns
die
Krippe
an.
Все
пойдем
в
церковь
и
посмотрим
на
вертеп.
Wir
leuchten
mit
den
Laternen
zurück
durch
den
tiefen
Schnee
С
фонарями
пойдем
назад
по
глубокому
снегу
Und
freuen
uns
schon
auf
den
Weihnachtspunsch,
der
zu
Hause
am
Ofen
steht!
И
будем
ждать
рождественского
пунша,
который
стоит
дома
у
печи!
Weihnacht
in
den
Dolomiten
ist
ein
stiller,
weißer
Traum!
Рождество
в
Доломитах
– это
тихая,
белая
мечта!
Gerne
woll′n
wir
mit
euch
feiern
unter
uns′rem
Weihnachtsbaum.
С
радостью
будем
праздновать
с
тобой
под
нашей
елкой.
Weihnacht
in
den
Dolomiten!
Рождество
в
Доломитах!
Dolomiten-Weihnachtszeit
lädt
euch
in
die
Heimat
ein!
Доломитское
Рождество
приглашает
тебя
домой!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ben Brocker, Leo Garsson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.