Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lakmé: The Flower Duet
Lakmé: The Flower Duet
Sous
le
dôme
épais
Beneath
the
leafy
bower
Où
le
blanc
jasmin
Where
the
white
jasmine
À
la
rose
s′assemble
And
the
rose
bloom
together
Sur
la
rive
en
fleurs,
On
the
flowery
shore,
Riant
au
matin
Laughing
at
the
dawn
Viens,
descendons
ensemble.
Come,
let
us
descend
together.
Doucement
glissons
de
son
flot
charmant
Gently
let
us
glide
away
from
its
charming
stream
Suivons
le
courant
fuyant
Let
us
follow
the
flowing
current
Dans
l'onde
frémissante
In
the
rippling
wave
D′une
main
nonchalante
With
careless
hand
Viens,
gagnons
le
bord,
Come,
let
us
reach
the
shore,
Où
la
source
dort
et
Where
the
spring
sleeps
and
L'oiseau,
l'oiseau
chante.
The
bird,
the
bird
sings.
Sous
le
dôme
épais
Beneath
the
leafy
bower
Où
le
blanc
jasmin,
Where
the
white
jasmine,
Ah!
descendons
Ah!
let
us
descend
Sous
le
dôme
épais
Beneath
the
leafy
bower
Où
le
blanc
jasmin
Where
the
white
jasmine
À
la
rose
s′assemble
And
the
rose
bloom
together
Sur
la
rive
en
fleurs,
On
the
flowery
shore,
Riant
au
matin
Laughing
at
the
dawn
Viens,
descendons
ensemble.
Come,
let
us
descend
together.
Doucement
glissons
de
son
flot
charmant
Gently
let
us
glide
away
from
its
charming
stream
Suivons
le
courant
fuyant
Let
us
follow
the
flowing
current
Dans
l′onde
frémissante
In
the
rippling
wave
D'une
main
nonchalante
With
careless
hand
Viens,
gagnons
le
bord,
Come,
let
us
reach
the
shore,
Où
la
source
dort
et
Where
the
spring
sleeps
and
L′oiseau,
l'oiseau
chante.
The
bird,
the
bird
sings.
Sous
le
dôme
épais
Beneath
the
leafy
bower
Où
le
blanc
jasmin,
Where
the
white
jasmine,
Ah!
descendons
Ah!
let
us
descend
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Leo Delibes, Edmond Gondinet, Michael Gillie
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.