Katja Ebstein - Wölfe und Schafe - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Wölfe und Schafe - Katja EbsteinÜbersetzung ins Russische




Wölfe und Schafe
Волки и овцы
Was Du sagst und was Du bist
Что ты говоришь и кто ты есть,
Das hängt davon ab wie's Dir ergangen ist.
Зависит от того, как ты жил до сих пор.
Was Du tust und was Du willst
Что ты делаешь и чего желаешь,
ändert sich mit jeder Rolle, die Du spielst.
Меняется с каждой ролью, что играешь.
Was Du siehst und was Du hörst,
Что ты видишь и что ты слышишь,
Denk Dir Deinen Teil, auch wenn Du Dich d'ran störst.
Подумай сама, даже если тебя это задевает.
Du sagst ja, die ander'n nein,
Ты говоришь "да", другие - "нет",
Doch schließlich willst Du so wie wie allle ander'n sein.
Но в конце концов, ты хочешь быть как все.
Da holst Du einmal einen aus dem Dreck heraus.
Вот ты вытаскиваешь кого-то из грязи.
Und der legt Dir das nur als eine Schwäche aus.
А он воспринимает это как твою слабость.
Jeder denkt nun mal zuerst an sich allein.
Каждый думает в первую очередь о себе.
Zwischen Wölfen möchte keiner Schäfchen sein.
Среди волков никто не хочет быть овечкой.
Ich sag' nur, was ich auch weiß:
Я говорю лишь то, что знаю:
Wenn Du Hilfe braucht ist jeder kalt wie Eis.
Когда тебе нужна помощь, все становятся холодны как лед.
Die Not treibt Dich von Tür zu Tür.
Нужда гонит тебя от двери к двери.
Du bittest und Du fragst, doch keiner öffnet Dir.
Ты просишь и спрашиваешь, но никто не открывает.
O ja, ich sag nur, was ich jetzt weiß:
О да, я говорю лишь то, что знаю теперь:
Wenn's Dir schlecht geht ist es wie ein Teufelskreis.
Когда тебе плохо, это как замкнутый круг.
So mancher Freund bedauert Dich
Кто-то из друзей пожалеет тебя,
Doch außer guten Worten hat er nichts für Dich.
Но кроме добрых слов у него ничего для тебя нет.
Denn keiner holt den ander'n aus dem Dreck heraus
Ведь никто не вытащит другого из грязи,
Aus Angst, man legt ihm das als eine Schwäche aus.
Боясь, что это примут за слабость.
Jeder denkt nun mal zuerst an sich allein.
Каждый думает в первую очередь о себе.
Wer sich nicht daran hält wird es sicher bereu'n.
Кто этого не делает, точно пожалеет.
Wer nicht mit den Wölfen heult
Кто не воет с волками,
Wird sofort den Außenseitern zugeteilt.
Тот сразу попадает в изгои.
Jeder Mensch wär' gerne gut,
Каждый человек хотел бы быть хорошим,
Doch den meisten fehlt dazu ein bißchen Mut.
Но большинству не хватает для этого немного смелости.
Mancher will was er nicht kann.
Кто-то хочет то, что не может.
Was Du selbst nicht tust, das wird Dir angetan.
Что сам не делаешь, то с тобой сделают.
Wenn die Welt voll Wölfen ist
Если мир полон волков,
Ist es dumm von Dir wenn Du ein Schäfchen bist.
Глупо с твоей стороны быть овечкой.
Viel von dem, was Du so sagst
Многое из того, что ты говоришь,
Sagst Du nur weil Du nicht widersprechen magst.
Ты говоришь лишь потому, что не хочешь перечить.
Ist etwas nicht angenehm
Если что-то неприятно,
Tust Du so als würdest Du es gar nicht seh'n.
Ты делаешь вид, что этого не видишь.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.