Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Helsingin helle - Silvie
Хельсинкская жара - Katri Helena
Kun
jälleen
kerran
saavuin
Helsinkiin
Когда
я
снова
приехала
в
Хельсинки
Tulit
vastaan
katsoit
suoraan
silmiin
Ты
подошел
ко
мне,
посмотрел
прямо
в
глаза
Vähän
sulle
hymyilin
Я
слегка
улыбнулась
тебе
Nimeäsi
sitten
tiedustin
Потом
спросила,
как
тебя
зовут
Sanoit
mulle
hiljaa
"joku
vain"
Ты
тихо
ответил:
"Просто
так"
Oli
vuoden
kaunein
perjantai
(perjantai)
Это
была
самая
красивая
пятница
в
году
(пятница)
Sinä
katsoit
mua
suoraan
silmiin
Ты
смотрел
мне
прямо
в
глаза
Nähdä
tahdoin
kaupungin
Я
хотела
увидеть
город
"Minne
ensin
veisit"
kysyinkin
"Куда
бы
ты
меня
отвел
первым
делом?"
- спросила
я.
Hymyillen
sä
lausuit
"minne
vain"
Ты
улыбнулся
и
сказал:
"Куда
угодно"
Siitä
tuli
kesän
hienoin
päivä
tosiaan
Это
был
самый
лучший
день
лета,
правда
Helsingin
helle
teki
heti
sen
Хельсинкская
жара
сделала
свое
дело
Leikimme
siellä
lailla
hupsujen,
ha
ha
haa
Мы
дурачились
там,
как
сумасшедшие,
ха-ха-ха
Kun
Havis
Amandan
me
katseltiin
Когда
мы
смотрели
на
Хавис
Аманду
Se
vain
katsoi
meitä
suoraan
silmiin
Она
смотрела
на
нас
прямо
в
глаза
Keksin
että
lakitan
kesken
kesää
Havis
Amandan
Я
решила,
что
надену
шляпу
на
Хавис
Аманду
в
разгар
лета.
Sille
olkihattu
ostettiin
Мы
купили
ей
соломенную
шляпу
Siitä
tuli
kesän
hienoin
päivä
tosiaan
Это
был
самый
лучший
день
лета,
правда
Helsingin
helle
teki
heti
sen
Хельсинкская
жара
сделала
свое
дело
Leikimme
siellä
lailla
hupsujen,
ha
ha
haa
Мы
дурачились
там,
как
сумасшедшие,
ха-ха-ха
Kun
Espan
penkillä
me
istuttiin
(istuttiin)
Когда
мы
сидели
на
Испанской
скамейке
(сидели)
Oli
aamu
katsoit
vielä
silmiin
Было
утро,
ты
все
еще
смотрел
мне
в
глаза
Oli
hyvä
olla
mun
sanoin
sulle
että
rakastun
Мне
было
хорошо
сказать
тебе,
что
я
влюбляюсь
Hymyillen
sä
lausuit
milloin
vain
Ты
улыбнулся
и
сказал:
"Когда
угодно"
Siitä
tuli
kesän
hienoin
päivä
tosiaan
Это
был
самый
лучший
день
лета,
правда
Helsingin
helle
teki
heti
sen
Хельсинкская
жара
сделала
свое
дело
Leikimme
siellä
lailla
hupsujen,
la
la
laa
Мы
дурачились
там,
как
сумасшедшие,
ла-ла-ла
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gianfranco Calliendo, Gianni Averardi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.