Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guarda,
sono
uscito
stasera
Schau,
ich
bin
heute
Abend
ausgegangen
Ho
messo
nel
portaoggetti
un
pezzo
di
primavera
Ich
habe
ein
Stück
Frühling
ins
Handschuhfach
gelegt
E
poi
anche
i
giorni
bui,
pensiero
di
te
con
lui
Und
dann
auch
die
dunklen
Tage,
der
Gedanke
an
dich
mit
ihm
Poi
il
mare
d'inverno,
le
notti,
l'inferno
Dann
das
Meer
im
Winter,
die
Nächte,
die
Hölle
La
storia
tra
di
noi
che
siamo
persi,
ma
non
importa
Die
Geschichte
zwischen
uns,
die
wir
verloren
sind,
aber
das
macht
nichts
Che
abbiamo
le
paranoie,
anche
di
scorta
Dass
wir
Paranoia
haben,
sogar
auf
Vorrat
E
il
cuore
a
strisce
come
Abbey
Road
Und
das
Herz
gestreift
wie
Abbey
Road
In
casa
e
in
auto
come
un
quadro
di
Mirò
Zu
Hause
und
im
Auto
wie
ein
Gemälde
von
Mirò
Facciamo
come
tua
madre
che
rende
le
cose
leggere
Machen
wir
es
wie
deine
Mutter,
die
die
Dinge
leicht
nimmt
Mettendolo
anche
in
un
bicchiere
Indem
sie
sie
auch
in
ein
Glas
legt
E
noi
due,
che
ci
graffiamo
il
cuore
Und
wir
beide,
die
wir
uns
das
Herz
zerkratzen
Senza
fare
rumore
Ohne
Lärm
zu
machen
E
come
Siddharta,
non
perdo
la
calma
Und
wie
Siddharta
verliere
ich
nicht
die
Ruhe
Io
bevo
e
il
mal
di
testa
l'hai
te
Ich
trinke
und
den
Kopfschmerz
hast
du
Mi
scoppia
la
testa,
è
solo
il
mio
karma
Mir
platzt
der
Kopf,
es
ist
nur
mein
Karma
E
lo
so
che
Und
ich
weiß,
dass
La
mia
giornata
più
bella
è
la
tua
giornata
di
merda
Mein
schönster
Tag
dein
Scheißtag
ist
Tu
vuoi
un
Negroni,
io
preferisco
tre
Gin
Tonic
Du
willst
einen
Negroni,
ich
bevorzuge
drei
Gin
Tonic
E
cosa
ne
sai
Und
was
weißt
du
schon
davon
Guarda
che
fa
male,
male
Schau,
das
tut
weh,
weh
Più
degli
alcolici,
di
lunedì
che
piove
Mehr
als
Alkohol,
als
ein
Montag,
an
dem
es
regnet
Sì,
di
lunedì
che
piove
Ja,
als
ein
Montag,
an
dem
es
regnet
E
una
zingara
mi
ha
fatto
le
carte,
mi
vanno
tutte
storte
Und
eine
Zigeunerin
hat
mir
die
Karten
gelegt,
sie
gehen
alle
schief
für
mich
Lei
mi
vorrebbe
Spiderman,
io
sono
Peter
Parker
Sie
möchte
mich
als
Spiderman,
ich
bin
Peter
Parker
E
i
giorni
d'estate,
le
notti,
le
fate
Und
die
Sommertage,
die
Nächte,
die
Feen
Distanze
tra
di
noi
così
lontane
come
Pechino
Entfernungen
zwischen
uns
so
weit
wie
Peking
In
radio
passa
un
pezzo
di
Rino
Gaetano
Im
Radio
läuft
ein
Lied
von
Rino
Gaetano
I
finestrini
delle
auto
appannati
Die
beschlagenen
Autoscheiben
Abbiamo
fatto
cuori
che
ora
sono
sbiaditi
Wir
haben
Herzen
gemalt,
die
jetzt
verblasst
sind
Facciamo
come
tua
madre
che
rende
le
cose
leggere
Machen
wir's
wie
deine
Mutter,
die
die
Dinge
leicht
nimmt
Come
una
religione
orientale
Wie
eine
östliche
Religion
E
noi,
che
per
non
farci
sentire
Und
wir,
die
wir,
damit
man
uns
nicht
hört
Alziamo
a
palla
il
volume
Die
Lautstärke
voll
aufdrehen
E
come
Siddharta
non
perdo
la
calma
Und
wie
Siddharta
verliere
ich
nicht
die
Ruhe
Io
bevo
e
il
mal
di
testa
l'hai
te
Ich
trinke
und
den
Kopfschmerz
hast
du
Ma
non
è
un
dramma,
è
solo
il
mio
karma
Aber
es
ist
kein
Drama,
es
ist
nur
mein
Karma
E
lo
so
che
Und
ich
weiß,
dass
La
mia
giornata
più
bella
è
la
tua
giornata
di
merda
Mein
schönster
Tag
dein
Scheißtag
ist
Tu
vuoi
un
Negroni,
io
preferisco
tre
Gin
Tonic
Du
willst
einen
Negroni,
ich
bevorzuge
drei
Gin
Tonic
E
cosa
ne
sai
Und
was
weißt
du
schon
davon
Guarda
che
fa
male,
male
Schau,
das
tut
weh,
weh
Più
degli
alcolici,
di
lunedì
che
piove
Mehr
als
Alkohol,
als
ein
Montag,
an
dem
es
regnet
Sì,
di
lunedì
che
piove
Ja,
als
ein
Montag,
an
dem
es
regnet
E
come
Siddharta,
non
perdo
la
calma
Und
wie
Siddharta
verliere
ich
nicht
die
Ruhe
Io
bevo
e
il
mal
di
testa
l'hai
te
Ich
trinke
und
den
Kopfschmerz
hast
du
Mi
scoppia
la
testa,
è
solo
il
mio
karma
Mir
platzt
der
Kopf,
es
ist
nur
mein
Karma
E
lo
so
che
Und
ich
weiß,
dass
La
mia
giornata
più
bella,
è
la
tua
giornata
di
merda
Mein
schönster
Tag
dein
Scheißtag
ist
Tu
vuoi
un
Negroni,
io
preferisco
tre
Gin
Tonic
Du
willst
einen
Negroni,
ich
bevorzuge
drei
Gin
Tonic
E
cosa
ne
sai
Und
was
weißt
du
schon
davon
Guarda
che
fa
male,
male
Schau,
das
tut
weh,
weh
Più
degli
alcolici,
di
lunedì
che
piove
Mehr
als
Alkohol,
als
ein
Montag,
an
dem
es
regnet
Sì,
di
lunedì
che
piove
Ja,
als
ein
Montag,
an
dem
es
regnet
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alessandro Micheli, Lorenzo Lombardi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.