Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
futuro
muy
cerca
está
The
future
is
very
near
Como
en
un
bosque
es
incendio
voraz
Like
a
wildfire
in
a
forest
Aunque
corras,
te
alcanzará
Even
if
you
run,
it
will
catch
you
Sin
donde
esconderse,
no
mires
atrás
Nowhere
to
hide,
don't
look
back
Y
aquí
viene
otra
vez
And
here
it
comes
again
Otra
vez
y
otra
vez
Again
and
again
No
puedo
intervenir
I
can't
intervene
Pronto
va
a
suceder
It's
going
to
happen
soon
Dime
si
lo
ves
Tell
me
if
you
see
it
Con
total
nitidez
With
total
clarity
Aprendiendo
a
crecer
Learning
to
grow
También
hay
que
perder
You
also
have
to
lose
No
hay
nadie
a
quien
culpar
There's
no
one
to
blame
De
lo
que
venga
después
For
what
comes
next
El
destino
así
es
Destiny
is
like
this
¿Dónde
vas
a
escapar?
Where
are
you
going
to
escape
to?
Si
estés
donde
estés
Wherever
you
are
Lo
que
viene
no
se
puede
cambiar
What's
coming
can't
be
changed
Cambios
y
desenlaces
Changes
and
outcomes
Tus
decisiones
te
van
a
marcar
Your
decisions
will
mark
you
Para
bien
o
mal
For
better
or
worse
Desarrollo
de
personaje
Character
development
Eventos
improbables
de
alterar
Unlikely
events
to
alter
Y
aquí
viene
otra
vez
And
here
it
comes
again
Otra
vez
y
otra
vez
Again
and
again
No
puedo
intervenir
I
can't
intervene
Pronto
va
a
suceder
It's
going
to
happen
soon
Dime
si
lo
ves
Tell
me
if
you
see
it
Con
total
nitidez
With
total
clarity
Aprendiendo
a
crecer
Learning
to
grow
También
hay
que
perder
You
also
have
to
lose
No
hay
nadie
a
quien
culpar
There's
no
one
to
blame
De
lo
que
venga
después
For
what
comes
next
El
destino
así
es
Destiny
is
like
this
¿Dónde
vas
a
escapar?
Where
are
you
going
to
escape
to?
Si
estés
donde
estés
Wherever
you
are
Lo
que
viene
no
se
puede
cambiar
What's
coming
can't
be
changed
Todo
pasa
por
algo
Everything
happens
for
a
reason
Por
algo
tuvo
que
pasar
It
had
to
happen
for
a
reason
Que
muriera
tu
perro
That
your
dog
died
Que
ganases
el
juego
That
you
won
the
game
Cuando
chocaste
el
carro
When
you
crashed
the
car
O
perder
tu
trabajo
Or
losing
your
job
Te
quedaste
en
silencio
You
stayed
silent
O
diste
el
beso
aquel
Or
gave
that
kiss
Que
te
hayan
sido
infiel
That
you
were
cheated
on
Y
no
saber
con
quién
And
not
knowing
with
whom
Si
en
alguien
vas
a
confiar
If
you're
going
to
trust
someone
Te
mienten
algo
grave
They
lie
to
you
about
something
serious
Si
te
criaron
sin
padre
If
you
were
raised
without
a
father
O
te
dieron
en
la
madre
Or
if
they
beat
you
Todas
las
despedidas
All
the
goodbyes
Como
las
bienvenidas
Like
the
welcomes
Buenos
y
malos
días
Good
and
bad
days
Moldearán
tu
vida
Will
shape
your
life
Todo
pasa
por
algo
Everything
happens
for
a
reason
El
canon
no
puedes
cambiar
You
can't
change
the
canon
Es
inevitable
It's
inevitable
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.