Kayra - Dursa Dünya - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Dursa Dünya - KayraÜbersetzung ins Englische




Dursa Dünya
If The World Stopped
Şimdi bur'da olsan, dursa dünya
If you were here now, if the world stopped
Yankılansa her taraf adınla bir anda
If everywhere echoed with your name suddenly
Bulutlarda, kayıp bir akşamda buluşsak öylece
If we met in the clouds, on a lost evening, just like that
Öylece bir anda
Just like that, suddenly
Desen nezaketen "Değişmemişsin hiç
If you said politely, "You haven't changed at all
Bak, aynısın hâlâ, omuzlarında dünya"
Look, you're still the same, the world on your shoulders"
Gözlerin sürekli bakar şu boşluğa
Your eyes constantly stare into this void
Ve aklımdan geçenler devasa muamma
And what goes through my mind is a massive enigma
Bi' yalnızın kasımda mercimek çorbası
Lentil soup in November, alone
Sizin ev nasıldır bir öğle sonrası?
What's your house like on an afternoon?
Gözlerim yoruldu, inan boğuldum
My eyes are tired, believe me, I'm drowning
Temiz nevresimlerin deliksiz uykusu
The seamless sleep of clean sheets
Hayatın en üst katından korkusuzca
From the highest floor of life, fearlessly
Sarkıyordu ruhum her koşulda baksana
My soul was dangling, look, no matter what
Gözlerimde bir akşam yıllar öncesinden
In my eyes, an evening from years ago
Hangi şarkının sözlerindesin sen?
In the lyrics of which song are you?
Gözyaşı korosu, belediye bandosu
A chorus of tears, a municipal band
"Her şeyim sende kaldı", bak, bu doğru
"Everything I have is left with you," look, this is true
İkimiz de yoktuk, bur'da değildik
Neither of us were here, we weren't here
Kalbimin derinlerinde ustura dövmesi
A razor blade tattoo in the depths of my heart
Ve sonra bitti yaz, ben eskidim baya
And then summer ended, I aged quite a bit
Hiç olmayan şu tramvay duraklarında
At these non-existent tram stops
Sabah rüzgârı, çıtın çıkmaz
The morning breeze makes no sound
Çat kapı çıkıp gelsen ruhum duymaz
If you suddenly showed up, my soul wouldn't hear
Şimdi bur'da olsan, dursa dünya
If you were here now, if the world stopped
Yankılansa her taraf adınla bir anda
If everywhere echoed with your name suddenly
Bulutlarda, kayıp bir akşamda buluşsak öylece
If we met in the clouds, on a lost evening, just like that
Öylece bir anda
Just like that, suddenly
Desen nezaketen "Değişmemişsin hiç
If you said politely, "You haven't changed at all
Bak, aynısın hâlâ, omuzlarında dünya"
Look, you're still the same, the world on your shoulders"
Gözlerin sürekli bakar şu boşluğa
Your eyes constantly stare into this void
Ve aklımdan geçenler devasa muamma
And what goes through my mind is a massive enigma
Elimde bir fotoğraf yazın çekilmiş
In my hand, a photo taken in the summer
Yüzüm sakallı, sarhoşum, salmışım kendimi
My face is bearded, I'm drunk, I've let myself go
Yağmur altı gizli bahçelerde saklı resmin
Your hidden picture in rain-soaked secret gardens
Herhangi bir mevsim değil senin baş harfin
Not just any season, but your initial
Mest olurdum akşamın lacivert çizgisiyle
I would be intoxicated by the navy blue line of the evening
Şimdi kayıp ses tonun dalgalar dehlizinde
Now your lost voice is in the labyrinth of waves
Yırttım attım, yüzümde buharlaştı bi' lisan
I ripped it up and threw it away, a language evaporated on my face
Emsali olmayan timsal oldu hafızam
My memory became an unparalleled example
Uğultu kan dolu, Asayiş Berkemal
A roar, full of blood, Public Order is Fine
Bi' akşam uğra; göz kapaklarımı deş, kopar
Come by one evening; tear and rip my eyelids
Ruhum hiçbi' şey değil, sade leş kokar
My soul is nothing, it just smells like a corpse
Vahşi bir kederdi bana musallat hatıran (Hatıran)
A wild grief, the memory that haunted me (Memory)
Artık akşamlar sabahsız
Now evenings are without mornings
Yelkovanda bi' damla kan var, biraz kararsız
There's a drop of blood on the minute hand, a little hesitant
Asabın en zamansız hâli durdurur bi' dünya
The most untimely state of nerves stops a world
Yazdırır seyir defteri kaybolanlara
Makes a logbook for the lost
Şimdi bur'da olsan, dursa dünya
If you were here now, if the world stopped
Yankılansa her taraf adınla bir anda
If everywhere echoed with your name suddenly
Bulutlarda, kayıp bir akşamda buluşsak öylece
If we met in the clouds, on a lost evening, just like that
Öylece bir anda
Just like that, suddenly
Desen nezaketen "Değişmemişsin hiç
If you said politely, "You haven't changed at all
Bak, aynısın hâlâ, omuzlarında dünya"
Look, you're still the same, the world on your shoulders"
Gözlerin sürekli bakar şu boşluğa
Your eyes constantly stare into this void
Ve aklımdan geçenler devasa muamma (Devasa muamma)
And what goes through my mind is a massive enigma (A massive enigma)





Autoren: Inal Onur, Aras Emre Yardim


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.