Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Komu
dobrze
z
oczu
patrzy?
Whose
eyes
look
good?
Komputer
dla
każdego!
A
computer
for
everyone!
Rzecznik
o
podatkach
Spokesman
on
taxes
Wazy
Augusta
Mocnego
Augustus
Mocny's
scales
Panie
premierze
czekamy!
Mr.
Prime
Minister,
we
are
waiting!
Pacjent
ma
prawo
The
patient
has
the
right
Jest
tyle
ulic
w
Białymstoku.
There
are
so
many
streets
in
Białystok.
Komu
dobrze
z
oczu
patrzy?
Whose
eyes
look
good?
ZSL
woli
własnego
ZSL
prefers
its
own
Pani
prezes
odchodzi
Mrs.
President
leaves
Herbert
w
sali
Kulpińskiego
Herbert
in
Kulpiński's
room
Dyplomacja
nie
umarła
Diplomacy
is
not
dead
W
Sejmie
i
w
Senacie.
In
the
Sejm
and
in
the
Senate.
Szansa
na
czysty
Bałtyk
zwiększa
się
z
dnia
na
dzień
The
chance
for
a
clean
Baltic
Sea
is
increasing
day
by
day
Czy
Dudajew
ma
rakiety?
Does
Dudayev
have
missiles?
Wszystko
na
Jelcyna
Everything
on
Yeltsin
Kradzież
Tycjana
Titian's
theft
Maiski
na
finał
Maisky
for
the
final
Czekamy
na
medale
We
are
waiting
for
medals
Będzie
wojna
z
komunizmem
There
will
be
a
war
with
communism
Prymas
zdrowieje
The
Primate
is
recovering
Po
rozmowach
z
chłopami
After
talks
with
the
peasants
He
he
he
He
he
he,
darling
Najwyższy
konkurs
w
Polsce
The
highest
competition
in
Poland
Koniec
z
kompleksem
polskim
The
end
of
the
Polish
complex
Nowa
taryfa
celna
New
customs
tariff
Ceny
lecą
w
dół
Prices
are
falling
Utajnione
negocjacje
Secret
negotiations
Jędrzejów
- Eldorado?
Jędrzejów
- Eldorado?
Blaski
i
cienie
gwarancji
Lights
and
shadows
of
guarantees
Znieść
trucie
czy
normy?
Abolish
poisoning
or
norms?
Polityka
i
węglarki
Politics
and
coal
trucks
Rozbita
Barcelona
Broken
Barcelona
Niemcy
dają
marki
Germans
give
marks
Jak
będziemy
wybierać?
How
will
we
choose?
Mniejszości
narodowe
National
minorities
Ogólnie
jest
dobrze
Overall
it's
good
Podczas
wojny
z
narodem.
During
the
war
with
the
nation.
Chroń
wilki
przed
Pawlakiem
Protect
wolves
from
Pawlak
Anastazja
odroczona
Anastasia
postponed
Dziś
więcej
reportaży
More
reports
today
Policja
sądowa
Forensic
police
Możemy
tylko
przetrwać
We
can
only
survive
Na
śliskiej
drodze
On
a
slippery
road
Ojciec
duchowny
Spiritual
father
Świrowanie
na
manianę
Freaking
out
on
manana
Sytuacja
przerasta
premiera
The
situation
overwhelms
the
prime
minister
RAFAKO
razy
dwa
RAFAKO
times
two
Wersja
militarna
Military
version
Sąd
nie
zmienił
zdania
The
court
did
not
change
its
mind
Rząd
nie
jest
antychłopski
The
government
is
not
anti-peasant
Czym
będzie
siła
argumentu?
What
will
the
power
of
argument
be?
Łgarski
Wałęsa
Lying
Wałęsa
Majtki,
wódka,
odkurzacze
Panties,
vodka,
vacuum
cleaners
Włos
się
jeży
z
Japończykiem
Hair
stands
on
end
with
the
Japanese
Czwarty
krok
prawicy
The
fourth
step
of
the
right
Święta
wojna
z
płatnym
seksem
Holy
war
on
paid
sex
Modlitewnik-riposta
Prayer
book-retort
Wnet
popłynie
rzeka
mleka
A
river
of
milk
will
flow
soon
Dawał
broń
i
pieniądze
He
gave
weapons
and
money
Romario
wyjeżdża
Romario
is
leaving
Abolicja
i
pieniądze
Abolition
and
money
Abolicja
- umorzenie
dla
stanu
wojennego
Abolition
- dismissal
for
martial
law
Czwarty
krok
planu
Czarneckiego
The
fourth
step
of
Czarnecki's
plan
Mazowiecki
na
Mazurach
Mazowiecki
in
Masuria
Prosi
prosto
z
kryminału
He
asks
straight
from
the
criminal
Korupcja
będzie
gorsza
Corruption
will
be
worse
Jak
nie
pójdą
do
urn?
How
will
they
not
go
to
the
polls?
B.Geremek
o
Unii
i
sprawach
dnia
B.
Geremek
on
the
Union
and
current
affairs
Przydałby
mu
się
urlop
He
could
use
a
vacation
Serbów
nowe
żądania
Serbs'
new
demands
Osioł
przeżył
The
donkey
survived
Wyścig
z
czasem
Race
against
time
Małe
banki
- duża
sprawa
Small
banks
- a
big
deal
Wiat
ciągle
za
mało!
There
are
still
not
enough
jobs!
Znowu
tania
zabawa
Cheap
fun
again
Teatr
wszystkich
i
niczyj
Theater
of
all
and
no
one
Za
państwowe
miliardy
For
state
billions
Poglądy
senatorów
Senators'
views
Są
częściowo
za
darmo
They
are
partially
free
Chrzest
polsko-niemiecki
Polish-German
baptism
Ma
już
60
lat
He
is
already
60
years
old
Dzwonię
z
Chorzowa
I'm
calling
from
Chorzów
Nie
mam
prawa
się
wahać!
I
have
no
right
to
hesitate!
Hokeiści
za
węgiel
Hockey
players
for
coal
Nie
odchodź
mamo!
Don't
leave,
mom!
Podkański
milczy
Podkański
is
silent
Rzecznik
zaleca
to
samo
The
spokesman
recommends
the
same
Polak
jest
skazany
na
dyktat
monopoli
The
Pole
is
doomed
to
the
dictates
of
monopolies
ZChN
przedkłada
nad
Unię
Wolności
ZChN
prefers
over
the
Freedom
Union
Redaktor
potraktował
czytelników
jak
idiotów
The
editor
treated
the
readers
like
idiots
Premier
milczy
The
Prime
Minister
is
silent
W
Pińczowie
już
świta
It
is
already
dawning
in
Pińczów
Mocny
polski
chuch
Strong
Polish
breath
Łachy
robić
nie
będzie
Łachy
will
not
do
Po
co
bujasz,
Lechu?
Why
are
you
rocking,
Lechu?
Prąd
i
tak
będzie
droższy
Electricity
will
be
more
expensive
anyway
Nowe
telewizje
New
televisions
Od
morza
aż
do
Kielc
From
the
sea
to
Kielce
Janowi
Podlińskiemu
udało
się
zbiec
Jan
Podliński
managed
to
escape
Kraków
stoi
od
wtorku
Krakow
has
been
standing
since
Tuesday
Zakładnikom
rosną
brody
Hostages
are
growing
beards
Naomi
Campbell
będzie
mówić
o
pokazach
mody
Naomi
Campbell
will
talk
about
fashion
shows
Krążownik
z
masła
już
nabiera
kształtów
The
butter
cruiser
is
already
taking
shape
Rezygnują
z
płac
They
resign
from
wages
Rezygnują
z
maluchów
They
give
up
toddlers
Przestępstwo,
występek
Crime,
misdemeanor
Wyszkolić
menadżerów
Train
managers
Przepisałem
to
wszystko
z
paru
różnych...
gazetów
I
copied
all
this
from
a
few
different...
newspapers
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kazimierz Piotr Staszewski
Album
Oddalenie
Veröffentlichungsdatum
28-05-1995
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.