KAZKA - Коли заснули сині гори - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Коли заснули сині гори - KazkaÜbersetzung ins Englische




Коли заснули сині гори
When the Blue Mountains Fall Asleep
Ніч над Карпатами темно-крилатими
Night over the Carpathians, dark-winged
Шовками тихо зліта
Silently descends like silk
Серце залюблене, в мріях загублене
A heart in love, lost in dreams
Жде чогось, кличе й пита
Waits for something, calls and asks
Чому, коли заснули сині гори
Why, when the blue mountains fall asleep
Якось не до сну мені?
Is sleep so far from me?
Чому, коли на небі срібні зорі
Why, when silver stars are in the sky
Мрію в тишині нічній?
Do I dream in the still of the night?
А між синіх гір в сяйві срібних зір
And between the blue mountains, in the glow of silver stars
Бродить любов моя
My love wanders
Тому, коли заснули сині гори
That's why, when the blue mountains fall asleep
Не заснем ні ти, ні я
Neither you nor I will sleep
Нічка кінчається, зірка ховається
Night is ending, the star is hiding
Будиться шелест в гаю
Rustling awakens in the grove
Тільки залюбленим, в мріях загубленим
Only to those in love, lost in dreams
Мариться слово "люблю"
The word "I love you" appears
Чому, коли заснули сині гори
Why, when the blue mountains fall asleep
Якось не до сну мені?
Is sleep so far from me?
Чому, коли на небі срібні зорі
Why, when silver stars are in the sky
Мрію в тишині нічній?
Do I dream in the still of the night?
А між синіх гір в сяйві срібних зір
And between the blue mountains, in the glow of silver stars
Бродить любов моя
My love wanders
Тому, коли заснули сині гори
That's why, when the blue mountains fall asleep
Не заснем ні ти, ні я
Neither you nor I will sleep





Autoren: кос-анатольський анатолій йосипович


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.