Kazuyoshi Saito - Cheap & Deep - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Cheap & Deep - Kazuyoshi SaitoÜbersetzung ins Deutsche




Cheap & Deep
Cheap & Deep
工場のとなりは野球場 エントツからは黒い雲
Neben der Fabrik liegt ein Baseballfeld, aus dem Schornstein schwarze Wolken
排水溝でピースサイン そいつは青いザリガニ
Im Abwasserkanal ein Peace-Zeichen, es war ein blauer Flusskrebs
ファウルボールにやられて ハサミが片方使えない
Vom Foulball getroffen, eine Schere unbrauchbar
「ほっとけよ」ってアイツは言った 「もうそろそろ帰ろうよ」
„Lass mich“, sagte er, „Komm, wir gehen jetzt.“
「オレはコイツを捕まえたい」「やめなよ! 罰が当たるよ!」
„Ich will ihn fangen!“ „Hör auf! Das bringt Unglück!“
「そんなの関係ねぇだろ みんなに自慢するんだ!」
„Das ist doch egal, ich will damit angeben!“
悲しかったことはいつも どうして覚えているんだろう
Warum erinnere ich mich immer an traurige Dinge?
楽しかったことはいつも どうして忘れてしまうんだろう
Warum vergesse ich immer die schönen Momente?
それはなぜ それはなぜ いつでも後ろをついてくる
Warum nur, warum nur, verfolgt es mich ständig?
ここはどこ いまはどこ この酒の名前は"Cheap&Deep"
Wo bin ich, was ist hier? Dieser Schnaps heißt „Cheap&Deep“
びしょびしょになって捕まえた そいつは青いザリガニ
Nass und aufgescheucht fing ich ihn, den blauen Flusskrebs
どっから見ても真っ青で 今度はオレがピースサイン
Überall nur Blau, diesmal machte ich das Peace-Zeichen
明日学校でみんなの 驚く顔が目に浮かぶ
Morgen in der Schule, ich sehe ihre überraschten Gesichter
一瞬オレはヒーローになった 有頂天なオレの横
Für einen Moment war ich der Held, ich schwebte, doch neben mir
アイツは悲しそうな顔 そして三日もするとあっけなく
Sah er traurig aus, und schon nach drei Tagen
ザリガニは死んでしまった みんなもすぐに忘れた
War der Krebs tot, und alle vergaßen ihn
傷ついたことはいつも どうして覚えているんだろう
Warum bleiben verletzende Dinge immer in Erinnerung?
傷つけたことはいつも どうして切なくなるんだろう
Warum tut es so weh, wenn ich andere verletze?
それはなぜ それはなぜ 検索してみりゃわかるのか
Warum nur, warum nur, findet man die Antwort online?
ここはどこ いまはどこ この酒の名前は"Cheap&Deep"
Wo bin ich, was ist hier? Dieser Schnaps heißt „Cheap&Deep“
胸に抱えた十字架だとか‥
Das Kreuz, das ich in meiner Brust trage…
天に唾する愚か者とか‥
Der Narr, der zum Himmel spuckt…
嗚呼 嗚呼 アイツ どうしてるだろ
Ach, ach, ich frage mich, wie es ihm wohl geht
それはなぜ それはなぜ いつでも後ろをついてくる
Warum nur, warum nur, verfolgt es mich ständig?
ここはどこ いまはどこ この酒の名前は"Cheap&Deep"
Wo bin ich, was ist hier? Dieser Schnaps heißt „Cheap&Deep“
それはなぜ それはなぜ 雨に濡れているピースサイン
Warum nur, warum nur, das nasse Peace-Zeichen
ここはどこ いまはどこ この道の名前は"Cheap&Deep"
Wo bin ich, was ist hier? Diese Straße heißt „Cheap&Deep“





Autoren: 斉藤 和義


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.