Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heavy Hearted
Schweren Herzens
Man
that
shit
crazy
Mann,
das
ist
echt
verrückt
Man
I
been
on
this
road
for
about
a
year
now
man
Mann,
ich
bin
jetzt
seit
etwa
einem
Jahr
auf
diesem
Weg,
Mann
I'm
now
just
getting
comfortable
Ich
fange
jetzt
erst
an,
mich
wohlzufühlen
You
said
it's
getting
really
hard
for
you
to
comprehend
Du
sagtest,
es
wird
wirklich
schwer
für
dich
zu
verstehen
Know
in
my
lifetime
I
ain't
ever
been
a
simple
man
Du
weißt,
in
meinem
Leben
war
ich
nie
ein
einfacher
Mann
Mom
used
to
pull
me
out
the
game
cause
I
was
breathing
hard
Mama
hat
mich
immer
aus
dem
Spiel
genommen,
weil
ich
schwer
geatmet
habe
That
was
way
before
I
copped
a
pair
of
Jumpmans
Das
war,
bevor
ich
mir
ein
Paar
Jumpmans
gekauft
habe
On
the
way
to
school
I
had
no
plans
Auf
dem
Weg
zur
Schule
hatte
ich
keine
Pläne
Rushing
to
the
crib
to
play
that
Def
Jam
Ich
bin
nach
Hause
geeilt,
um
Def
Jam
zu
spielen
Teachers
always
called
on
me
though
I
ain't
ever
raised
hand
Lehrer
haben
mich
immer
aufgerufen,
obwohl
ich
mich
nie
gemeldet
habe
Thinking
about
everything
except
for
the
assignment
Ich
habe
über
alles
nachgedacht,
außer
über
die
Aufgabe
What
am
I
gon
eat
for
dinner
what
am
I
gon
binge
Was
werde
ich
zum
Abendessen
essen,
was
werde
ich
mir
reinziehen
It's
a
problem
how
you
get
to
talkin
crazy
on
the
phone
quick
Es
ist
ein
Problem,
wie
du
am
Telefon
so
schnell
ausrastest
When
we
out
in
public
you
ain't
ever
on
that
dumb
shit
Wenn
wir
in
der
Öffentlichkeit
sind,
machst
du
nie
so
einen
dummen
Scheiß
Take
you
out
to
eat
and
still
gon
claim
that
ion
do
shit
Ich
lade
dich
zum
Essen
ein
und
du
behauptest
immer
noch,
ich
würde
nichts
tun
Find
another
nigga
that's
gon
deal
with
all
your
bull
shit
Such
dir
einen
anderen
Typen,
der
mit
deinem
ganzen
Mist
klar
kommt
I'm
different
Ich
bin
anders
But
I
ain't
tryna
say
that
I'm
perfect
I
got
my
flaws
Aber
ich
will
nicht
sagen,
dass
ich
perfekt
bin,
ich
habe
meine
Fehler
But
you
just
be
so
quick
to
play
victim
Aber
du
spielst
so
schnell
das
Opfer
Without
a
cause
and
never
wanna
face
consequences
Ohne
Grund
und
willst
nie
die
Konsequenzen
tragen
And
you
would
blame
it
on
your
ex
Und
du
würdest
es
auf
deinen
Ex
schieben
If
he
came
back
you'd
still
take
him
Wenn
er
zurückkäme,
würdest
du
ihn
immer
noch
nehmen
That
sht
is
crazy
Das
ist
doch
verrückt
Hoopin
with
the
fam
like
Mcgrady
Mit
der
Familie
Körbe
werfen
wie
Mcgrady
Only
time
we
calling
12
is
when
we
bet
on
Tom
Brady
Wir
rufen
die
12
nur
an,
wenn
wir
auf
Tom
Brady
wetten
Any
nigga
in
your
hood
will
tell
you
Zoe's
run
the
city
Jeder
Typ
in
deiner
Gegend
wird
dir
sagen,
dass
die
Zoes
die
Stadt
regieren
Catch
a
case
before
we
ever
spilling
tea
to
you
Wendy's
Wir
werden
eher
verhaftet,
als
dass
wir
dir
irgendwas
ausplaudern,
Wendy
I
know
some
people
wanna
show
me
love
but
they
never
got
it
Ich
weiß,
dass
manche
Leute
mir
Liebe
zeigen
wollen,
aber
sie
haben
es
nie
getan
If
I
tell
you
that
I'm
rich
don't
even
look
at
my
pockets
Wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
reich
bin,
schau
nicht
mal
in
meine
Taschen
Cause
there's
more
to
it
then
paper
gotta
have
certain
knowledge
Denn
es
geht
um
mehr
als
nur
Papier,
man
muss
ein
gewisses
Wissen
haben
Every
billionaire
on
earth
didn't
even
fuck
with
they
college
Jeder
Milliardär
auf
der
Welt
hat
sich
nicht
mal
mit
seinem
College
beschäftigt
I'm
at
that
point
where
I
don't
even
wanna
go
outside
Ich
bin
an
dem
Punkt,
wo
ich
nicht
mal
mehr
rausgehen
will
Even
lil
niggas
out
here
doing
drills
in
Nike
Slides
Sogar
kleine
Jungs
machen
hier
draußen
Drills
in
Nike
Slides
Any
drill
you
ever
seen
me
do
was
on
a
concrete
tile
Jeder
Drill,
den
du
mich
jemals
hast
machen
sehen,
war
auf
einer
Betonplatte
Shootin
at
the
rims
the
only
thing
that's
written
in
my
file
Auf
die
Körbe
schießen
ist
das
Einzige,
was
in
meiner
Akte
steht
Said
you
loved
me
but
it
is
what
it
is
in
this
life
Du
hast
gesagt,
du
liebst
mich,
aber
es
ist,
wie
es
ist
im
Leben
You
ain't
ever
gon
get
what
you
give
Du
bekommst
nie
das,
was
du
gibst
I
had
to
learn
that
the
hard
way
as
a
troubling
kid
Ich
musste
das
auf
die
harte
Tour
lernen,
als
ich
ein
problematisches
Kind
war
Came
up
from
stealing
goods
to
getting
robbed
at
my
place
Ich
habe
angefangen,
Sachen
zu
stehlen,
und
wurde
dann
in
meiner
Wohnung
ausgeraubt
Oh
Lord
Jesus
please
forgive
me
please
forgive
me
Oh
Herr
Jesus,
bitte
vergib
mir,
bitte
vergib
mir
I
ain't
know
what
I
was
doing
to
be
honest
I
was
empty
Ich
wusste
nicht,
was
ich
tat,
um
ehrlich
zu
sein,
ich
war
leer
It
was
hard
to
ask
for
money
when
you're
only
wearing
Nike
Es
war
schwer,
nach
Geld
zu
fragen,
wenn
man
nur
Nike
trägt
Felt
the
need
to
be
a
boss
but
really
they
ain't
even
see
me
Ich
hatte
das
Gefühl,
ein
Boss
sein
zu
müssen,
aber
in
Wirklichkeit
haben
sie
mich
nicht
mal
gesehen
Never
been
the
type
of
nigga
to
fiend
over
a
Rollie
Ich
war
nie
der
Typ,
der
auf
eine
Rolex
scharf
war
When
I
get
the
bread
ima
most
likely
spend
it
on
my
Mommy
Wenn
ich
das
Geld
habe,
werde
ich
es
höchstwahrscheinlich
für
meine
Mama
ausgeben
4 always
told
me
that
he'll
always
be
there
for
me
4 hat
mir
immer
gesagt,
dass
er
immer
für
mich
da
sein
wird
Cross
my
T's
dot
my
I's
that
ion
end
up
just
like
Connie
Ich
muss
meine
T's
kreuzen
und
meine
I's
punktieren,
damit
ich
nicht
so
ende
wie
Connie
Made
enough
this
season
to
go
to
Paris
Ich
habe
diese
Saison
genug
verdient,
um
nach
Paris
zu
fahren
Shawty
wanna
go
but
her
pride
ain't
gone
let
her
share
it
Mädel
will
mitkommen,
aber
ihr
Stolz
lässt
es
nicht
zu,
dass
sie
es
teilt
Shit
is
really
corny
don't
know
why
you
feel
embarrassed
Das
ist
echt
kitschig,
ich
weiß
nicht,
warum
du
dich
schämst
Henny
mixed
with
doubt
makes
a
whole
different
type
of
jealous
Henny
gemischt
mit
Zweifeln
macht
eine
ganz
andere
Art
von
Eifersucht
Bet
you
love
it
when
a
nigga
talk
dirty
and
buy
you
purses
Ich
wette,
du
liebst
es,
wenn
ein
Typ
schmutzig
redet
und
dir
Handtaschen
kauft
Send
you
Nice
apparel
with
letters
written
in
cursive
Dir
schöne
Kleidung
schickt
mit
Briefen,
die
in
Kursivschrift
geschrieben
sind
Drowning
in
in
your
pussy
won't
let
em
up
to
the
surface
Ich
ertrinke
in
deiner
Muschi
und
lasse
sie
nicht
an
die
Oberfläche
kommen
But
that
won't
ever
happen
my
service
went
out
of
business
Aber
das
wird
nie
passieren,
mein
Service
ist
pleite
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kevin Labranche
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.