Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
chérie
zongué
languai
yo
yo
tu
m'a
quitté
Mein
Liebling
zongué
languai
yo
yo
du
hast
mich
verlassen
Qui
pouvait
me
jurer
que
t'allais
me
laisser
Wer
hätte
mir
schwören
können,
dass
du
mich
verlassen
würdest
Ma
chérie
zongué
languai
yo
yo
tu
m'a
trahis
bébé
Mein
Liebling
zongué
languai
yo
yo
du
hast
mich
betrogen,
Baby
Mawa
éeh
oh
mawa
éeh
Wie
traurig,
eh
oh
wie
traurig,
eh
Chérie
wé
Lélé
non
non
non
non
Liebling,
wé
Lélé
nein
nein
nein
nein
Chérie
wé
lélélélé
non
non
non
non
Liebling,
wé
lélélélé
nein
nein
nein
nein
Chérie
wé
Lélé
non
non
non
non
Liebling,
wé
Lélé
nein
nein
nein
nein
Chérie
wé
lélélélé
non
non
non
non
Liebling,
wé
lélélélé
nein
nein
nein
nein
Ma
chérie
zongué
languai
yoyo
tu
m'a
trahis
bébé
Mein
Liebling
zongué
languai
yoyo
du
hast
mich
betrogen,
Baby
Qui
pouvait
me
jurer
que
t'allais
me
laisser
Wer
hätte
mir
schwören
können,
dass
du
mich
verlassen
würdest
(Tu
m'as
pas
louper)
(Du
hast
mich
nicht
verschont)
Toujours
c'est
toi
qui
me
faisais
payer
Alocco
Immer
warst
du
es,
die
mich
Alocco
bezahlen
ließ
(Tu
m'as
pas
louper)
(Du
hast
mich
nicht
verschont)
Toujours
c'est
qui
me
faisais
payer
poulet
Immer
warst
du
es,
die
mich
Hühnchen
bezahlen
ließ
(Tu
m'as
pas
louper)
(Du
hast
mich
nicht
verschont)
ça
c'est
quel
amour
ou
on
doit
payer
Iphone
dedans
Was
ist
das
für
eine
Liebe,
bei
der
man
ein
iPhone
bezahlen
muss
A
cause
de
je
ne
faisais
que
prendre
Crédit
Wegen
dir
habe
ich
ständig
Kredite
aufgenommen
(Mawa
éeh
oh
mawa
éeh)
(Wie
traurig,
eh
oh
wie
traurig,
eh)
(Faut
demander)
si
je
n'ai
jamais
payer
mèche
humain
pour
elle
(Frag
doch
mal)
ob
ich
nie
Echthaarsträhnen
für
sie
bezahlt
habe
(Faut
demander)
si
je
n'ai
jamais
payer
loyer
de
son
studio
(Frag
doch
mal)
ob
ich
nie
die
Miete
für
ihr
Studio
bezahlt
habe
(Faut
demander)
(Frag
doch
mal)
Dans
ton
portable
qui
mettait
les
Unités?
Wer
hat
Guthaben
auf
dein
Handy
geladen?
Devant
tes
cousines
qui
était
le
papa
bonheur
(mawa
éhé
éeh
mawa
oh)
Wer
war
vor
deinen
Cousinen
der
Papa
Glück
(wie
traurig,
eh
eh
wie
traurig
oh)
Chérie
wé
Lélélé
non
non
non
non
Liebling,
wé
Lélélé
nein
nein
nein
nein
Chérie
wé
lélélé
éh
non
non
non
Liebling,
wé
lélélé
éh
nein
nein
nein
Mon
amour
ouh!
Meine
Liebe,
ouh!
J'ai
dit
à
mon
père
éhé
oh
j'ai
dit
à
mes
amis
Ich
habe
es
meinem
Vater
gesagt,
eh
oh,
ich
habe
es
meinen
Freunden
gesagt
Que
c'est
toi
que
choisir
eheh
pour
construit
mon
avenir
Dass
ich
dich
wähle,
eheh,
um
meine
Zukunft
aufzubauen
Que
dira
ma
mè-re
si
el-le
sait
que
m'a
laisser
pour
de
l'argent
Was
wird
meine
Mut-ter
sagen,
wenn
sie
weiß,
dass
du
mich
wegen
Geld
verlassen
hast
J'ai
dit
à
mon
père
éhé
oh
j'ai
dit
à
mes
frères
Ich
habe
es
meinem
Vater
gesagt,
eh
oh,
ich
habe
es
meinen
Brüdern
gesagt
Que
c'est
toi
que
choisir
eheh
pour
construit
mon
avenir
Dass
ich
dich
wähle,
eheh,
um
meine
Zukunft
aufzubauen
Que
dirons
mes
soeurs
si
elles
savent
que
m'a
laisser
pour
de
l'argent
Was
werden
meine
Schwestern
sagen,
wenn
sie
wissen,
dass
du
mich
wegen
Geld
verlassen
hast
S'il
plaît
à
Dieu
la
éeh
So
Gott
will
la
éeh
S'il
plaît
à
Dieu
oh
eheh
So
Gott
will
oh
eheh
(Oh
oui
s'il
plaît
à
Dieu
oh
oh)
(Oh
ja,
so
Gott
will
oh
oh)
S'il
plaît
à
Dieu
oh
eheh
So
Gott
will
oh
eheh
S'il
plaît
à
Dieu
oh
éhé
So
Gott
will
oh
éhé
Un
jour
je
vais
avoir
une
voiture
Eines
Tages
werde
ich
ein
Auto
haben
(S'il
plaît
à
Dieu
oh
eheh)
(So
Gott
will
oh
eheh)
Un
jour
je
vais
avoir
une
Villa
eheh
Eines
Tages
werde
ich
eine
Villa
haben
eheh
(S'il
plaît
à
Dieu
oh
eheh)
(So
Gott
will
oh
eheh)
Un
jour
je
vais
avoir
beaucoup
d'argent
Léh
oh
Eines
Tages
werde
ich
viel
Geld
haben
Léh
oh
(S'il
plaît
à
Dieu
oh
eheh)
(So
Gott
will
oh
eheh)
Un
seul
jour
tu
vas
me
regretter
eheh
An
einem
einzigen
Tag
wirst
du
mich
bereuen
eheh
Tu
as
pris
mon
coeur
pour
faire
Du
hast
mein
Herz
genommen,
um
damit
Sentiment
mocor
eheh
Gefühle
zum
Gespött
zu
machen
eheh
Tchoucou
tchoucou
Tchoucou
tchoucou
Placali
200
brôcôtô
brôcôtô
Placali
200
brôcôtô
brôcôtô
éh
gatimen
éh
gatiment
éh
gatimen
éh
gatiment
éh
éh
eh
eh
gatiment
éh
éh
eh
eh
gatiment
Eh
gatiment
eh
gatiment
Eh
gatiment
eh
gatiment
Einh
einh
einh
einh
ah
Einh
einh
einh
einh
ah
Aller
froumanier
(froumanignata)
Aller
froumanier
(froumanignata)
Froumanio
(einh
einh)
Froumanio
(einh
einh)
Aya
froumanier
(froumanignata)
Aya
froumanier
(froumanignata)
Froumanio
(einh
einh)
Froumanio
(einh
einh)
Aller
to
bi
na
ma
froumanier
(froumanigmata)
Aller
to
bi
na
ma
froumanier
(froumanigmata)
Froumanier
(einh
einh)
Froumanier
(einh
einh)
Mon
arrangeur
s'appele
Cedric
Carnavaro
Mein
Arrangeur
heißt
Cedric
Carnavaro
N'zo
le
charismatique
N'zo
der
Charismatische
Directeur
artistique
Künstlerischer
Leiter
(Tu
m'as
pas
louper)
(Du
hast
mich
nicht
verschont)
C'est
toi
tes
parents
sont
toujours
malades
Bei
dir
sind
deine
Eltern
immer
krank
(Tu
m'as
pas
louper)
(Du
hast
mich
nicht
verschont)
Tu
me
dis
d'acheter
téléphone
qui
est
à
la
mode
Du
sagst
mir,
ich
soll
das
angesagteste
Telefon
kaufen
(Tu
m'as
pas
louper)
(Du
hast
mich
nicht
verschont)
Tu
m'as
trop
fait
payer
faut
crédit
de
tes
amis
Du
hast
mich
zu
oft
die
Schulden
deiner
Freunde
bezahlen
lassen
(Mawa
eheh
oh
mawa
eheh)
(Wie
traurig,
eh
eh
oh
wie
traurig,
eh
eh)
Vraiment
on
va
vous
étudier
encore
Wirklich,
man
muss
euch
(Frauen)
noch
studieren
Naomi
Alafet
Naomi
Alafet
Eric
Secongo
Eric
Secongo
Jean
Michel
Onin
Jean
Michel
Onin
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kedjevara
Album
The One
Veröffentlichungsdatum
15-12-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.