Keen'V - Rien qu'une fois - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Rien qu'une fois - Keen'VÜbersetzung ins Russische




Rien qu'une fois
Только один раз
Je suis sûr que tu es celle que j'ai toujours attendue
Я уверен, что ты тот, кого я всегда ждал
J'aurais aimé te dire des mots qu' tu n'as jamais entendus
Мне бы хотелось сказать тебе слова, которые ты никогда не слышал
Car à mes yeux, "je t'aime" est devenu bien trop répandu
Потому что в моих глазах фраза Я люблю тебя стала слишком распространенной.
Te sortir de ta vie morose je saurais le faire
Вытащи тебя из твоей мрачной жизни, я знаю, как это сделать.
Je serais voué à ta cause pour te satisfaire
Я буду предан вашему делу, чтобы удовлетворить вас
Je ferais pousser des roses en plein désert si cela peut te plaire
Я бы вырастил розы посреди пустыни, если бы тебе это понравилось.
Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie
Хоть раз, ты и я, хотя бы одну ночь, пожалуйста
Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie
Только один раз, ты и я, может быть, на всю жизнь
Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie
Хоть раз, ты и я, хотя бы одну ночь, пожалуйста
Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie
Только один раз, ты и я, может быть, на всю жизнь
Je n'ai jamais éprouvé ça auparavant
Я никогда не испытывал этого раньше
Laisse-moi seulement te prouver que ce n'est pas du vent
Просто позволь мне доказать тебе, что это не ветер
Personne n'avait soulevé en moi de tels sentiments
Никто не вызывал во мне таких чувств
Dis-moi que j'ai une chance même si tu me mens
Скажи мне, что у меня есть шанс, даже если ты солжешь мне
Je ne te demande pas la lune, seulement de me laisser t'aimer
Я не прошу тебя о луне, просто чтобы позволить мне любить тебя
Une fille comme toi y'en a qu'une donc je ne compte pas la laisser tomber
Такая девушка, как ты, есть только одна, поэтому я не собираюсь ее подводить.
Et je comblerais chacune de tes envies inavouées
И я бы удовлетворил каждое твое невысказанное желание
Si tu nous laissais
Если ты покинул нас
Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie
Хоть раз, ты и я, хотя бы одну ночь, пожалуйста
Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie
Только один раз, ты и я, может быть, на всю жизнь
Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie
Хоть раз, ты и я, хотя бы одну ночь, пожалуйста
Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie
Только один раз, ты и я, может быть, на всю жизнь
Je t'emmènerai tu voudras
Я отвезу тебя куда захочешь
J'te prouverais que je t'aimerais jusque sous les draps
Я докажу тебе, что люблю тебя даже под простыней
J'apprendrais chaque partie de ton corps sur le bout des doigts
Я бы изучил каждую часть твоего тела, как свои пять пальцев.
On réinventera le kamasutra
Мы заново изобретем камасутру
Entre nous, il n'y aura aucun tabou
Между нами не будет табу
Je te ferais des câlins tout doux, tout doux
Я подарю тебе мягкие, нежные объятия
Tu n'auras pas besoin de me pousser à bout pour entendre des mots doux
Тебе не придется заставлять меня слышать приятные слова
Sortis tout droit de ma bouche
Прямо из моего рта
Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie
Хоть раз, ты и я, хотя бы одну ночь, пожалуйста
Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie
Только один раз, ты и я, может быть, на всю жизнь
Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie
Хоть раз, ты и я, хотя бы одну ночь, пожалуйста
Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie
Только один раз, ты и я, может быть, на всю жизнь
Tous les deux sous la couette, tu trouveras ça chouette
Вы оба под одеялом, вам будет приятно
Quand sur le mur, la lumière projettera nos silhouettes
На стене свет проецирует наши силуэты.
Des petits mouvements saccadés, d'un coup je m'arrête
Маленькие судорожные движения, вдруг я останавливаюсь
Toi qui as la parole aisée tu resteras muette
Тот, кто говорит легко, промолчит
Car je vais tellement, tellement te donner
Потому что я собираюсь дать тебе так много
Que ton corps va totalement s'abandonner
Что твое тело полностью откажется от себя.
Je ferais naître en toi des talents qui jusqu'alors t'étaient insoupçonnés
Я родлю в тебе таланты, о которых раньше ты и не подозревал.
Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie
Хоть раз, ты и я, хотя бы одну ночь, пожалуйста
Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie
Только один раз, ты и я, может быть, на всю жизнь
Rien qu'une fois toi et moi, rien qu'une nuit je t'en prie
Хоть раз, ты и я, хотя бы одну ночь, пожалуйста
Rien qu'une fois toi et moi, peut-être pour la vie
Только один раз, ты и я, может быть, на всю жизнь
Rien qu'une fois, rien qu'une nuit
Всего один раз, всего одна ночь
Rien qu'une fois, rien qu'une fois
Только один раз, только один раз
Rien qu'une fois, choisis-moi
Хоть раз выбери меня





Autoren: Kevin Bonnet


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.