Keeqaid - Ils le savent - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ils le savent - KeeqaidÜbersetzung ins Englische




Ils le savent
They Know
Y'a une meuf qui fait bosser ta meuf
There's a chick making your girl work for her
Que toi, elle a une plus grosse paye
Who, unlike you, makes bank, girl
Quand il veut un chrome, j'suis son reuf
When he wants a chrome, I'm his bro
Y'a pas de ça gros, faut que tu payes
No way around it, babe, you gotta pay
Moi, le succès j'ai les keys
Me, success? I got the keys, girl
Toi, tu nous fais encore laquelle?
You, which lie you spinning now?
Non, j'peux plus raconter de la merde
Nah, I can't bullshit no more
J'dois sortir mes frères de la merde
Gotta get my brothers out the mud
Ils peuvent copier mais ça sera jamais pareil
They can copy but it'll never be the same
A l'ancienne j'avais de l'amour pour cette monnaie
Back in the day, I loved this money
Maintenant igo c'est pareil
Now, yo, it's the same thing
T'as pas de quoi t'assumer
You can't even take care of yourself
Vas charbonner
Go work, girl
Fais pas l'étonné
Don't act surprised
On va pas te donner
We ain't giving you nothin'
J'fais bosser des tipeus de la zone
I got girls from the block working for me
Rotca je sais ils sont logés
Robbery? I know where they stay
Certains trouvent ça logique
Some find it logical
On transforme nada y'a pas de magie
We transform nothin', there's no magic
Le produit j'vais t'le prendre j'suis actif
The product, I'm gonna take it, I'm active
Des fois j'ai la Jean-Claude Killy
Sometimes I feel like Jean-Claude Killy
Mais en vrai tout ça on s'en fout
But honestly, we don't care about all that
Faut que tu saches que du B, que du B
You gotta know it's all B's, all B's
Que du B sur la vie de ma clique qu'on s'en fait
All B's on my crew's life, we're living it up
J'entends que des T, que des T, que des T,
I only hear T's, T's, T's
Que des T, que des putain de Totos
Only T's, nothin' but damn Totos
Mais en fait t'es comme tes potos
But really, you're just like your friends
Nous, on sait que t'es une putain de pétasse
We know you're a damn hoe
Faire couler tes larmes de croco
Making your crocodile tears flow
Grâce à ce putain de pétard
Thanks to this damn blunt
Fuck le 10+7 pour toujours
Fuck the 10+7 forever
T'étais chaud que au début
You were only hot at the beginning
J'pensais que tes couilles étaient pour toujours
Thought your balls were here to stay
J'ai la même niaque qu'au début
I still got the same drive as the beginning
Mais j'suis pas destiné à la vente pour toujours
But I'm not meant to slang forever
Cherche des solutions
Find some solutions
Bâtard, pour éviter de te la prendre
Bastard, to avoid getting fucked
J'vais les kill c'est pas une option
I'll kill them, it's not an option
Bâtard, j'devrais éviter de te l'apprendre
Bastard, I shouldn't have to tell you this
J'pourrais te niquer la gorge sale pute
I could fuck your throat up, dirty bitch
Bâtard devrait éviter de me la prendre
Bastard, should avoid messing with me
Bah oui, comme d'habitude
Yeah, as usual
Toujours Keeqaid au cromi
Always Keeqaid on the chrome
Ils savent
They know
J'suis plus performant qu'eux y'a pas de tof
I'm more efficient than them, no cap
Bientôt c'est ta sœur qui demande une tof
Soon it's your sister asking for a pic
Et t'es fou j'visser ta fille
And you're crazy, I'd tap your daughter
Ça veut pas dire que j'côtoie ta fille
Doesn't mean I hang out with your daughter
Ta vie j'm'en fous
I don't care about your life
T'es fou toi, chôme
You're crazy, go get a job
T'es fou toi, chôme
You're crazy, go get a job
Bah oui, comme d'habitude
Yeah, as usual
Toujours Keeqaid au cromi
Always Keeqaid on the chrome
Ils savent
They know
J'suis plus performant qu'eux y'a pas de tof
I'm more efficient than them, no cap
Bientôt c'est ta sœur qui demande une tof
Soon it's your sister asking for a pic
Et t'es fou j'visser ta fille
And you're crazy, I'd tap your daughter
Ça veut pas dire que j'côtoie ta fille
Doesn't mean I hang out with your daughter
Ta vie j'm'en fous
I don't care about your life
T'es fou toi, chôme
You're crazy, go get a job
T'es fou toi, chôme
You're crazy, go get a job
On joue pas pour perdre
We don't play to lose
Moi j'vise le sommet
I'm aiming for the top
J'ai souvent vendu la neige
I've often sold snow
Tard le soir dans les rues de La Plaine
Late at night in the streets of La Plaine
Me cala c'est pas la peine
Don't bother trying to stop me
Suceur vide moi ta bouche pleine
Sucker, empty your full mouth
Bouche pleine
Full mouth
Tout le gang est dans le thème
The whole gang is on theme
Donc ta meuf est dans le thème
So your girl is on theme
A mon pote elle dit "je t'aime"
She tells my friend "I love you"
Bâtard, t'as la haine
Bastard, you're hating
Moi, j'pense à coffrer
Me, I'm thinking about stacking cash
Flash de calypso
Flash of calypso
Jamais défoncé
Never high
Sourcils froncés
Frowning eyebrows
Super énervé
Super pissed off
Opi à la main tu seras pas demain
Opi in hand, you won't be here tomorrow
Et quand je partirai, je sais j'irai
And when I leave, I know where I'll go
Mais on s'est juré de jamais se trahir
But we swore to never betray each other
Pourquoi l'humain est bon qu'à haïr
Why is man only good at hating
En attendant j'ouvre le terrain à midi
Meanwhile, I'm opening shop at noon
J'rigole, j'suis un branleur j'viens à treize heures
I'm joking, I'm a slacker, I come at 1 p.m.
Et j'aime pas trop les sourires moqueurs
And I don't really like mocking smiles
J'pourrais te niquer ton père et sans pudeur
I could fuck your father without shame
Lui c'était mon gars mais j'lui donne plus l'heure
He used to be my guy, but I don't give him the time of day anymore
Le plav c'est bientôt, c'est dans une heure
The lick is soon, it's in an hour
On prépare tout, discrets comme jamais
We're preparing everything, discreet as ever
Tout ça pour une liasse de plusieurs couleurs
All this for a wad of different colors
J'rigole, j'suis un branleur j'viens à treize heures
I'm joking, I'm a slacker, I come at 1 p.m.
Et j'aime pas trop les sourires moqueurs
And I don't really like mocking smiles
J'pourrais te niquer ton père et sans pudeur
I could fuck your father without shame
Lui c'était mon gars mais j'lui donne plus l'heure
He used to be my guy, but I don't give him the time of day anymore
Le plav c'est bientôt, c'est dans une heure
The lick is soon, it's in an hour
On prépare tout, discrets comme jamais
We're preparing everything, discreet as ever
Tout ça pour une liasse de plusieurs couleurs
All this for a wad of different colors
Bah oui, comme d'habitude
Yeah, as usual
Toujours Keeqaid au cromi
Always Keeqaid on the chrome
Ils savent
They know
J'suis plus performant qu'eux y'a pas de tof
I'm more efficient than them, no cap
Bientôt c'est ta sœur qui demande une tof
Soon it's your sister asking for a pic
Et t'es fou j'visser ta fille
And you're crazy, I'd tap your daughter
Ça veut pas dire que j'côtoie ta fille
Doesn't mean I hang out with your daughter
Ta vie j'm'en fous
I don't care about your life
T'es fou toi, chôme
You're crazy, go get a job
T'es fou toi, chôme
You're crazy, go get a job
Bah oui, comme d'habitude
Yeah, as usual
Toujours Keeqaid au cromi
Always Keeqaid on the chrome
Ils savent
They know
J'suis plus performant qu'eux y'a pas de tof
I'm more efficient than them, no cap
Bientôt c'est ta sœur qui demande une tof
Soon it's your sister asking for a pic
Et t'es fou j'visser ta fille
And you're crazy, I'd tap your daughter
Ça veut pas dire que j'côtoie ta fille
Doesn't mean I hang out with your daughter
Ta vie j'm'en fous
I don't care about your life
T'es fou toi, chôme
You're crazy, go get a job
T'es fou toi, chôme
You're crazy, go get a job





Autoren: Kyliann N'guessan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.