Kei Owada - Hoshini Naranaide - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Hoshini Naranaide - Kei OwadaÜbersetzung ins Deutsche




Hoshini Naranaide
Werde nicht zum Stern
朝に溶けた
In der Morgendämmerung schmolz die Liebe
星になった
Wurde zur Liebe, die zum Stern wurde
何処へ行くの?ここは
Wohin gehst du? Hier ist
セミダブルのHeaven
ein Doppelbett-Himmel
逆さに絡まって
Verkehrt herum verwickelt
空を見下ろしてる
blicken wir zum Himmel hinunter
燃えて燃えて 滅びていく
Brennend, brennend, vergehen wir
星になんてならないでよ
Werde bloß nicht zu einem Stern
いなくならないものがほしいよ
Ich will etwas, das nicht verschwindet
囁いた
flüsterte ich
空気の底で
am Grund der Luft
どこへでも 何度でも
Überallhin, so oft wir wollen
とべるのよ はぐれないで
können wir fliegen, verliere mich nicht
この部屋は 次元のシェルター
Dieses Zimmer ist ein Dimensionsschutzraum
二人きり ずっとここにいよう
Lass uns für immer zu zweit hier bleiben
形のない "I"
Formloses "Ich"
答えのでない問い
Fragen ohne Antwort
同じ体温で ほら
Mit derselben Körpertemperatur, siehst du
ほどけてゆくHeaven
löst sich der Himmel auf
欠けていたどこかを
Die fehlenden Teile
確かめ合っているの
bestätigen wir gegenseitig
遠く遠く 瞬いてる
Weit, weit entfernt, funkelnd
思い出にはならないでよ
Werde bloß nicht zu einer Erinnerung
眠る背中 カーブあわせ
An deinen schlafenden Rücken, meine Kurven schmiegend
抱き締めた
umarmte ich dich
空気の底で
am Grund der Luft
どこへでも 何度でも
Überallhin, so oft wir wollen
とべるのよ はぐれないで
können wir fliegen, verliere mich nicht
二人しか いらないわ
Wir brauchen nur uns zwei
目覚めても ずっと夢をみよう
Lass uns auch nach dem Aufwachen weiter träumen
燃えて燃えて 滅びていく
Brennend, brennend, vergehen wir
星になんてならないでよ
Werde bloß nicht zu einem Stern
いなくならないものがほしいよ
Ich will etwas, das nicht verschwindet
囁いた
flüsterte ich
空気の底で
am Grund der Luft
どこへでも 何度でも
Überallhin, so oft wir wollen
とべるのよ はぐれないで
können wir fliegen, verliere mich nicht
この部屋は 次元のシェルター
Dieses Zimmer ist ein Dimensionsschutzraum
二人きり ずっとここにいよう
Lass uns für immer zu zweit hier bleiben





Autoren: Ryou Konishi, Tony Ferrari, Owada Kei


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.