Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victoire
dans
la
vraie
vie,
nique
les
Victoires
de
la
musique
Victory
in
real
life,
fuck
the
Music
Victories
Ainsi
qu'les
suceurs
qu'ça
suscite,
j'suis
là
As
well
as
the
suckers
it
attracts,
I'm
here
J'fais
sauter
des
fusibles
I'm
blowing
fuses
Pyrex
vision
dans
la
cuisine,
j'avais
pas
l'âge
d'jouer
en
minimes
Pyrex
vision
in
the
kitchen,
I
wasn't
old
enough
to
play
in
the
minors
J'mentais
aux
tchoï
pendant
la
vérif'
I
lied
to
the
cops
during
the
check
Sourire
aux
lèvres
même
quand
c'est
pénible
Smile
on
my
face
even
when
it's
painful,
girl
J'ai
pris
l'soucis
par
la
racine,
ça
y
est
j'ai
capté
I
took
the
problem
by
the
root,
now
I
get
it
J'sais
qu'pour
eux,
c'est
loin
d'être
facile
mais
pour
moi,
ça
l'est
I
know
it's
far
from
easy
for
them,
but
for
me,
it
is
J'continue
d'ramer
au
bout
d'la
rive
I
keep
rowing
at
the
end
of
the
shore
Les
miens,
j'dois
ramener
(les
miens,
j'dois
ramener)
My
people,
I
have
to
bring
back
(my
people,
I
have
to
bring
back)
J'remonte
la
D
et
j'la
taille-dé,
biatch,
faut
du
papier
I'm
going
up
the
D
and
I'm
chopping
it
up,
bitch,
I
need
paper
J'sors
les
olivettes
du
freezer,
Apple
Spotify
et
Deezer,
j'visser
I'm
taking
the
olives
out
of
the
freezer,
Apple
Spotify
and
Deezer,
I'm
screwing
Colonnes
vertébrales
se
brisèrent,
j'suis
venu
tout
prendre
Spines
were
broken,
I
came
to
take
it
all
Big
up
à
la
misère
(brr),
datejust
à
la
cheville,
yeah,
Big
up
to
the
misery
(brr),
datejust
on
the
ankle,
yeah,
Afin
qu'la
concu'
morte
puisse
lire
l'heure
So
the
dead
bitch
can
read
the
time
Au
mic',
j'commets
des
murders,
frérot,
sombre
est
l'killer,
yeah
On
the
mic',
I
commit
murders,
bro,
the
killer
is
dark,
yeah
Arrête
tes
conneries,
ouais,
arrête
tes
conneries
Stop
your
bullshit,
yeah,
stop
your
bullshit
Frère,
ils
ont
pas
d'vie,
nous
on
a
pas
d'prix
(pas
d'prix)
Bro,
they
have
no
life,
we
have
no
price
(no
price)
Sous
l'sun,
j'les
sirote
tous
comme
Capri
Under
the
sun,
I
sip
them
all
like
Capri
J'veux
voir
les
miens
à
l'abri,
les
billets
en
laverie
(le
cash)
I
want
to
see
my
people
safe,
the
bills
in
the
laundry
(the
cash)
Arrête
tes
conneries,
j'ai
dis
"arrête
tes
conneries"
(tes
conneries)
Stop
your
bullshit,
I
said
"stop
your
bullshit"
(your
bullshit)
Frère,
ils
ont
pas
d'vie,
nous
on
a
pas
d'prix
Bro,
they
have
no
life,
we
have
no
price
Sous
l'sun,
j'les
sirote
tous
comme
Capri
Under
the
sun,
I
sip
them
all
like
Capri
J'veux
voir
les
miens
à
l'abri,
les
billets
en
laverie
(le
cash)
I
want
to
see
my
people
safe,
the
bills
in
the
laundry
(the
cash)
Back
to
the
l'écaille
de
poisson,
la
détaille
à
foison
Back
to
the
fish
scale,
the
detail
in
abundance
La
re-pu
qui
déplace
ta
cloison
(oh)
The
re-up
that
moves
your
partition
(oh)
Depuis
tout
petit,
j'ai
un
flow
d'poison
(oh)
Since
I
was
little,
I've
had
a
poisonous
flow
(oh)
Rapide
sur
le
gazon,
la
main
sur
les
ballons
Fast
on
the
grass,
hand
on
the
balls
Toute
façon,
92
sur
l'panneau
mais
jusqu'en
bas
d'chez
toi,
j'ai
les
canaux
Anyway,
92
on
the
sign
but
down
to
your
place,
I
have
the
channels
Ma
le-gueu,
on
a
c'qu'on
mérite
(hmm)
My
league,
we
have
what
we
deserve
(hmm)
J'ai
l'poignet
qui
crépite
et
prends-toi
la
pépite
My
wrist
is
crackling,
take
the
nugget,
darling
Des
barres
de
rire,
tellement
ils
ont
peur,
faut
qu'ils
m'évitent,
Bars
of
laughter,
they're
so
scared
they
have
to
avoid
me,
Ils
s'demande
si
ça
marche
ou
sur
l'eau
je
lévite
(je
lévite,
yeah)
They
wonder
if
it
works
or
if
I
levitate
on
water
(I
levitate,
yeah)
J'suis
solo,
anciens
rappeurs
ratés,
c'était
des
seniors,
frérot
I'm
solo,
former
failed
rappers,
they
were
seniors,
bro
C'est
ignoble,
c'est
devenu
mes
juniors,
damn,
ils
s'attendaient
tous
It's
disgusting,
they
became
my
juniors,
damn,
they
were
all
waiting
À
c'que
j'leur
dise
que
je
souffre
(que
je
souffre,
et
ouais)
For
me
to
tell
them
that
I
suffer
(that
I
suffer,
yeah)
Mais
j'suis
né
et
j'ai
grandi
dans
le
gouffre
(dans
le
gouffre)
But
I
was
born
and
raised
in
the
abyss
(in
the
abyss)
Mais
j'suis
né
et
j'ai
grandi
dans
le
gouffre,
tranquille,
yeah
But
I
was
born
and
raised
in
the
abyss,
chill,
yeah
Arrête
tes
conneries,
ouais,
arrête
tes
conneries
(arrête
tes
conneries)
Stop
your
bullshit,
yeah,
stop
your
bullshit
(stop
your
bullshit)
Frère,
ils
ont
pas
d'vie,
nous
on
a
pas
d'prix
(pas
d'prix)
Bro,
they
have
no
life,
we
have
no
price
(no
price)
Sous
l'sun,
j'les
sirote
tous
comme
Capri
Under
the
sun,
I
sip
them
all
like
Capri
J'veux
voir
les
miens
à
l'abri,
les
billets
en
laverie
(le
cash)
I
want
to
see
my
people
safe,
the
bills
in
the
laundry
(the
cash)
Arrête
tes
conneries,
j'ai
dis
"arrête
tes
conneries"
(arrête
tes
conneries)
Stop
your
bullshit,
I
said
"stop
your
bullshit"
(stop
your
bullshit)
Frère,
ils
ont
pas
d'vie,
nous
on
a
pas
d'prix
(pas
d'prix)
Bro,
they
have
no
life,
we
have
no
price
(no
price)
Sous
l'sun,
j'les
sirote
tous
comme
Capri
(Capri)
Under
the
sun,
I
sip
them
all
like
Capri
(Capri)
J'veux
voir
les
miens
à
l'abri,
les
billets
à
l'abri
(le
cash)
I
want
to
see
my
people
safe,
the
bills
safe
(the
cash)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kekra, Soriba Konde, Youri Krief, Ulysse Poletti
Album
Kekra
Veröffentlichungsdatum
02-04-2021
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.